Псалтирь

Псалом 146

1 Хвалите Господа, ибо сладостно петь Бога нашего, ибо Благому прилична хвала.

2 Господь созидает Иерусалим, собирает расточенных сынов Израиля.

3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;

4 Исчисляет количество звезд, все их называет именами.

5 Велик Господь наш и велика крепость [Его,] и разум Его неизмерим.

6 Смиренных поддерживает Господь, а нечестивых унижает до земли.

7 Чредою пойте Господу славословие, бряцайте Богу нашему на гуслях.

8 Он покрывает небо облаками, готовит для земли дождь, произращает на горах траву;

9 Дает скоту пищу его, и птенцам ворона, взывающим к Нему.

10 Не силу коня Он любит, не о быстроте ног человеческих благоволит.

11 Благоволит Господь о боящихся Его, о надеющихся на милость Его.

Der Psalter

Psalm 146

1 Halleluja1984! Lobe1984 den HErrn3050, meine See LE5315!

2 Ich will den HErrn3068 loben1984, so lange ich lebe2416, und meinem GOtt430 lobsingen2167, weil ich hie bin.

3 Verlasset982 euch nicht8668 auf Fürsten5081; sie1121 sind Menschen120, die können ja nicht helfen.

4 Denn des Menschen Geist7307 muß davon, und er muß wieder7725 zu Erde127 werden3318; alsdann sind verloren6 alle3117 seine Anschläge6250.

5 Wohl835 dem, des Hilfe5828 der GOtt410 Jakobs3290 ist, des Hoffnung7664 auf dem HErrn3068, seinem GOtt430, stehet,

6 der Himmel8064, Erde776, Meer3220 und alles, was drinnen ist571, gemacht6213 hat; der Glauben hält8104 ewiglich5769;

7 der Recht4941 schaffet denen, so Gewalt6231 leiden; der die Hungrigen7457 speiset. Der HErr3068 löset die Gefangenen631.

8 Der HErr3068 macht die Blinden5787 sehend6491. Der HErr3068 richtet auf2210, die niedergeschlagen3721 sind. Der HErr3068 liebet157 die Gerechten6662.

9 Der HErr3068 behütet8104 Fremdlinge1616 und Waisen3490 und erhält5749 die Witwen490; und kehret zurück den Weg1870 der GOttlosen7563.

10 Der HErr3068 ist König4427 ewiglich5769, dein GOtt430, Zion6726, für1755 und3050 für1755. Halleluja1984!

11

Псалтирь

Псалом 146

Der Psalter

Psalm 146

1 Хвалите Господа, ибо сладостно петь Бога нашего, ибо Благому прилична хвала.

1 Halleluja1984! Lobe1984 den HErrn3050, meine See LE5315!

2 Господь созидает Иерусалим, собирает расточенных сынов Израиля.

2 Ich will den HErrn3068 loben1984, so lange ich lebe2416, und meinem GOtt430 lobsingen2167, weil ich hie bin.

3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;

3 Verlasset982 euch nicht8668 auf Fürsten5081; sie1121 sind Menschen120, die können ja nicht helfen.

4 Исчисляет количество звезд, все их называет именами.

4 Denn des Menschen Geist7307 muß davon, und er muß wieder7725 zu Erde127 werden3318; alsdann sind verloren6 alle3117 seine Anschläge6250.

5 Велик Господь наш и велика крепость [Его,] и разум Его неизмерим.

5 Wohl835 dem, des Hilfe5828 der GOtt410 Jakobs3290 ist, des Hoffnung7664 auf dem HErrn3068, seinem GOtt430, stehet,

6 Смиренных поддерживает Господь, а нечестивых унижает до земли.

6 der Himmel8064, Erde776, Meer3220 und alles, was drinnen ist571, gemacht6213 hat; der Glauben hält8104 ewiglich5769;

7 Чредою пойте Господу славословие, бряцайте Богу нашему на гуслях.

7 der Recht4941 schaffet denen, so Gewalt6231 leiden; der die Hungrigen7457 speiset. Der HErr3068 löset die Gefangenen631.

8 Он покрывает небо облаками, готовит для земли дождь, произращает на горах траву;

8 Der HErr3068 macht die Blinden5787 sehend6491. Der HErr3068 richtet auf2210, die niedergeschlagen3721 sind. Der HErr3068 liebet157 die Gerechten6662.

9 Дает скоту пищу его, и птенцам ворона, взывающим к Нему.

9 Der HErr3068 behütet8104 Fremdlinge1616 und Waisen3490 und erhält5749 die Witwen490; und kehret zurück den Weg1870 der GOttlosen7563.

10 Не силу коня Он любит, не о быстроте ног человеческих благоволит.

10 Der HErr3068 ist König4427 ewiglich5769, dein GOtt430, Zion6726, für1755 und3050 für1755. Halleluja1984!

11 Благоволит Господь о боящихся Его, о надеющихся на милость Его.

11

1.0x