Псалтирь

Псалом 92

1 [В день предсубботний, когда населена земля. Хвалебная песнь Давида.] Господь царствует. Он облечен величием, облечен Господь могуществом, [и] препоясан. Потому вселенная тверда, и не поколеблется.

2 Престол Твой стоит искони; Ты - от века.

3 Возвышают реки, Господи, возвышают реки глас свой, возвышают реки волны свои:

4 Паче шума вод многих и сильных, паче волн морских силен на высоте Господь.

5 Свидетельства Твои весьма тверды; дому Твоему, Господи, принадлежит святость на долгое время.

詩篇

第92篇

1 (安息日的詩歌。)稱謝耶和華,歌頌你至高者的名[thy name]這本為美事[It is a good thing][O]

2 早晨[To]傳揚你的慈愛,每夜[To]傳揚你的信實。

3 要用[Upon]十弦的樂器和瑟,用琴彈出[with]幽雅的聲音。

4 因你─耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作誇勝[triumph]

5 耶和華啊,你的工作何其大。你的心思極其深。

Псалтирь

Псалом 92

詩篇

第92篇

1 [В день предсубботний, когда населена земля. Хвалебная песнь Давида.] Господь царствует. Он облечен величием, облечен Господь могуществом, [и] препоясан. Потому вселенная тверда, и не поколеблется.

1 (安息日的詩歌。)稱謝耶和華,歌頌你至高者的名[thy name]這本為美事[It is a good thing][O]

2 Престол Твой стоит искони; Ты - от века.

2 早晨[To]傳揚你的慈愛,每夜[To]傳揚你的信實。

3 Возвышают реки, Господи, возвышают реки глас свой, возвышают реки волны свои:

3 要用[Upon]十弦的樂器和瑟,用琴彈出[with]幽雅的聲音。

4 Паче шума вод многих и сильных, паче волн морских силен на высоте Господь.

4 因你─耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作誇勝[triumph]

5 Свидетельства Твои весьма тверды; дому Твоему, Господи, принадлежит святость на долгое время.

5 耶和華啊,你的工作何其大。你的心思極其深。

1.0x