Псалтирь

Псалом 100

1 Псалом Давидов. Милость и правосудие пою; пред Тобою, Господи, бряцаю.

2 Помышляю о пути непорочности, когда ни придешь ко мне, хожу в непорочности сердца моего среди дома моего.

3 Не полагаю пред глаза мои слова непотребного, дела законопреступные ненавижу, не прилепляюсь к ним.

4 Сердце развращенное удалено от меня; злых не знаю.

5 Кто тайно клевещет на ближнего своего, того изгоняю; кто горд оком и надмен сердцем, того не терплю.

6 Глаза мои обращены на верных земли, чтобы они были при мне. Кто ходит путем непорочности, тот служит при мне.

7 Не живет в доме моем поступающий коварно, говорящий ложь не стоит пред глазами моими.

8 Утром истребляю всех нечестивых земли, дабы искоренить из града Господня всех, делающих беззаконие.

詩篇

第100篇

1 (稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼。

2 你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱。

3 你們當曉得耶和華是神。我們是他造的,不是我們自造的[and not we ourselves];我們是他的民,也是他草場的羊。

4 當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名。

5 因為耶和華本為善;他的慈愛乃是永久[is everlasting];他的誠實存[truth endureth]世世代代[all generations]

6

7

8

Псалтирь

Псалом 100

詩篇

第100篇

1 Псалом Давидов. Милость и правосудие пою; пред Тобою, Господи, бряцаю.

1 (稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼。

2 Помышляю о пути непорочности, когда ни придешь ко мне, хожу в непорочности сердца моего среди дома моего.

2 你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱。

3 Не полагаю пред глаза мои слова непотребного, дела законопреступные ненавижу, не прилепляюсь к ним.

3 你們當曉得耶和華是神。我們是他造的,不是我們自造的[and not we ourselves];我們是他的民,也是他草場的羊。

4 Сердце развращенное удалено от меня; злых не знаю.

4 當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名。

5 Кто тайно клевещет на ближнего своего, того изгоняю; кто горд оком и надмен сердцем, того не терплю.

5 因為耶和華本為善;他的慈愛乃是永久[is everlasting];他的誠實存[truth endureth]世世代代[all generations]

6 Глаза мои обращены на верных земли, чтобы они были при мне. Кто ходит путем непорочности, тот служит при мне.

6

7 Не живет в доме моем поступающий коварно, говорящий ложь не стоит пред глазами моими.

7

8 Утром истребляю всех нечестивых земли, дабы искоренить из града Господня всех, делающих беззаконие.

8

1.0x