Псалтирь

Псалом 141

1 Учение4905 Давида.1732 Молитва8605 его, когда он был в пещере.4631 Голосом6963 моим к Господу3068 воззвал2199 я, голосом6963 моим к Господу3068 помолился;2603

2 излил8210 пред3942 Ним моление7879 мое; печаль6869 мою открыл5046 Ему.

3 Когда изнемогал5848 во мне дух7307 мой, Ты знал3045 стезю5410 мою. На пути,734 которым я ходил,1980 они скрытно2934 поставили2934 сети6341 для меня.

4 Смотрю5027 на правую3225 сторону, и вижу,7200 что никто не признает5234 меня: не6 стало6 для меня убежища,4498 никто не заботится1875 о душе5315 моей.

5 Я воззвал2199 к Тебе, Господи,3068 я сказал:559 Ты прибежище4268 мое и часть2506 моя на земле776 живых.2416

6 Внемли7181 воплю7440 моему, ибо я очень3966 изнемог;1809 избавь5337 меня от гонителей7291 моих, ибо они сильнее553 меня.

7 Выведи3318 из темницы4525 душу5315 мою, чтобы мне славить3034 имя8034 Твое. Вокруг3803 меня соберутся3803 праведные,6662 когда Ты явишь1580 мне благодеяние.1580

Псалми

Псалом 141

1 Псалом навча́льний, Давида, коли він був у печері. Молитва.

2 Мій голос до Господа, — я кличу, мій голос до Господа, — я блага́ю!

3 Перед обличчям Його вилива́ю я мову свою, про недолю свою я розка́зую перед обличчям Його́,

4 коли́ омліва́є мій дух у мені. А Ти знаєш дорогу мою: на дорозі, якою ходжу́, па́стку для мене сховали!

5 Право́руч поглянь і побач: немає ніко́го знайо́мого, загинув приту́лок від мене, ніхто не питає за душу мою.

6 Я кличу до Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти моє пристано́вище, доля моя у країні живих!“

7 Прислу́хайся ж Ти до блага́ння мого́, бо зробився я зо́всім нужде́нний! Визволь мене від моїх переслі́дників, бо стали сильніші від мене вони!

Псалтирь

Псалом 141

Псалми

Псалом 141

1 Учение4905 Давида.1732 Молитва8605 его, когда он был в пещере.4631 Голосом6963 моим к Господу3068 воззвал2199 я, голосом6963 моим к Господу3068 помолился;2603

1 Псалом навча́льний, Давида, коли він був у печері. Молитва.

2 излил8210 пред3942 Ним моление7879 мое; печаль6869 мою открыл5046 Ему.

2 Мій голос до Господа, — я кличу, мій голос до Господа, — я блага́ю!

3 Когда изнемогал5848 во мне дух7307 мой, Ты знал3045 стезю5410 мою. На пути,734 которым я ходил,1980 они скрытно2934 поставили2934 сети6341 для меня.

3 Перед обличчям Його вилива́ю я мову свою, про недолю свою я розка́зую перед обличчям Його́,

4 Смотрю5027 на правую3225 сторону, и вижу,7200 что никто не признает5234 меня: не6 стало6 для меня убежища,4498 никто не заботится1875 о душе5315 моей.

4 коли́ омліва́є мій дух у мені. А Ти знаєш дорогу мою: на дорозі, якою ходжу́, па́стку для мене сховали!

5 Я воззвал2199 к Тебе, Господи,3068 я сказал:559 Ты прибежище4268 мое и часть2506 моя на земле776 живых.2416

5 Право́руч поглянь і побач: немає ніко́го знайо́мого, загинув приту́лок від мене, ніхто не питає за душу мою.

6 Внемли7181 воплю7440 моему, ибо я очень3966 изнемог;1809 избавь5337 меня от гонителей7291 моих, ибо они сильнее553 меня.

6 Я кличу до Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти моє пристано́вище, доля моя у країні живих!“

7 Выведи3318 из темницы4525 душу5315 мою, чтобы мне славить3034 имя8034 Твое. Вокруг3803 меня соберутся3803 праведные,6662 когда Ты явишь1580 мне благодеяние.1580

7 Прислу́хайся ж Ти до блага́ння мого́, бо зробився я зо́всім нужде́нний! Визволь мене від моїх переслі́дників, бо стали сильніші від мене вони!

1.0x