Псалтирь

Псалом 58

1 Начальнику5329 хора. Не516 погуби.516 Писание4387 Давида,1732 когда Саул7586 послал7971 стеречь8104 дом1004 его, чтобы умертвить4191 его.

2 Избавь5337 меня от врагов341 моих, Боже430 мой! защити7682 меня от восстающих6965 на меня;

3 избавь5337 меня от делающих6466 беззаконие;205 спаси3467 от кровожадных,1818582

4 ибо вот, они подстерегают693 душу5315 мою; собираются1481 на меня сильные5794 не за преступление6588 мое и не за грех2403 мой, Господи;3068

5 без вины5771 моей сбегаются7323 и вооружаются;3559 подвигнись5782 на помощь7125 мне и воззри.7200

6 Ты, Господи,3068 Боже430 сил,6635 Боже430 Израилев,3478 восстань6974 посетить6485 все народы,1471 не пощади2603 ни одного из нечестивых205 беззаконников:898

7 вечером6153 возвращаются7725 они, воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг города;5892

8 вот они изрыгают5042 хулу языком6310 своим; в устах8193 их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?8085»

9 Но Ты, Господи,3068 посмеешься7832 над ними; Ты посрамишь3932 все народы.1471

10 Сила5797 — у них, но я к Тебе прибегаю,8104 ибо Бог430 — заступник4869 мой.

11 Бог430 мой, милующий2617 меня, предварит6923 меня; Бог430 даст7200 мне смотреть7200 на врагов8324 моих.

12 Не умерщвляй2026 их, чтобы не забыл7911 народ5971 мой; расточи5128 их силою2428 Твоею и низложи3381 их, Господи,136 защитник4043 наш.

13 Слово1697 языка8193 их есть грех2403 уст6310 их, да уловятся3920 они в гордости1347 своей за клятву423 и ложь,3585 которую произносят.5608

14 Расточи3615 их во гневе,2534 расточи,3615 чтобы их не было; и да познают,3045 что Бог430 владычествует4910 над Иаковом3290 до пределов657 земли.776

15 Пусть возвращаются7725 вечером,6153 воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг5437 города;5892

16 пусть бродят,51285128 чтобы найти пищу,398 и несытые38087646 проводят3885 ночи.3885

17 А я буду7891 воспевать7891 силу5797 Твою и с раннего утра1242 провозглашать7442 милость2617 Твою, ибо Ты был мне защитою4869 и убежищем4498 в день3117 бедствия6862 моего.

18 Сила5797 моя! Тебя буду2167 воспевать2167 я, ибо Бог430 — заступник4869 мой, Бог430 мой, милующий2617 меня.

Psalms

Psalm 58

1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men?

2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice.

3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear,

5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise.

6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD.

7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed.

8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand.

9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently.

10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked,

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth.

12

13

14

15

16

17

18

Псалтирь

Псалом 58

Psalms

Psalm 58

1 Начальнику5329 хора. Не516 погуби.516 Писание4387 Давида,1732 когда Саул7586 послал7971 стеречь8104 дом1004 его, чтобы умертвить4191 его.

1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men?

2 Избавь5337 меня от врагов341 моих, Боже430 мой! защити7682 меня от восстающих6965 на меня;

2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice.

3 избавь5337 меня от делающих6466 беззаконие;205 спаси3467 от кровожадных,1818582

3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 ибо вот, они подстерегают693 душу5315 мою; собираются1481 на меня сильные5794 не за преступление6588 мое и не за грех2403 мой, Господи;3068

4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear,

5 без вины5771 моей сбегаются7323 и вооружаются;3559 подвигнись5782 на помощь7125 мне и воззри.7200

5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise.

6 Ты, Господи,3068 Боже430 сил,6635 Боже430 Израилев,3478 восстань6974 посетить6485 все народы,1471 не пощади2603 ни одного из нечестивых205 беззаконников:898

6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD.

7 вечером6153 возвращаются7725 они, воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг города;5892

7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed.

8 вот они изрыгают5042 хулу языком6310 своим; в устах8193 их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?8085»

8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand.

9 Но Ты, Господи,3068 посмеешься7832 над ними; Ты посрамишь3932 все народы.1471

9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently.

10 Сила5797 — у них, но я к Тебе прибегаю,8104 ибо Бог430 — заступник4869 мой.

10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked,

11 Бог430 мой, милующий2617 меня, предварит6923 меня; Бог430 даст7200 мне смотреть7200 на врагов8324 моих.

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth.

12 Не умерщвляй2026 их, чтобы не забыл7911 народ5971 мой; расточи5128 их силою2428 Твоею и низложи3381 их, Господи,136 защитник4043 наш.

12

13 Слово1697 языка8193 их есть грех2403 уст6310 их, да уловятся3920 они в гордости1347 своей за клятву423 и ложь,3585 которую произносят.5608

13

14 Расточи3615 их во гневе,2534 расточи,3615 чтобы их не было; и да познают,3045 что Бог430 владычествует4910 над Иаковом3290 до пределов657 земли.776

14

15 Пусть возвращаются7725 вечером,6153 воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг5437 города;5892

15

16 пусть бродят,51285128 чтобы найти пищу,398 и несытые38087646 проводят3885 ночи.3885

16

17 А я буду7891 воспевать7891 силу5797 Твою и с раннего утра1242 провозглашать7442 милость2617 Твою, ибо Ты был мне защитою4869 и убежищем4498 в день3117 бедствия6862 моего.

17

18 Сила5797 моя! Тебя буду2167 воспевать2167 я, ибо Бог430 — заступник4869 мой, Бог430 мой, милующий2617 меня.

18

1.0x