Псалтирь

Псалом 58

1 Начальнику5329 хора. Не516 погуби.516 Писание4387 Давида,1732 когда Саул7586 послал7971 стеречь8104 дом1004 его, чтобы умертвить4191 его.

2 Избавь5337 меня от врагов341 моих, Боже430 мой! защити7682 меня от восстающих6965 на меня;

3 избавь5337 меня от делающих6466 беззаконие;205 спаси3467 от кровожадных,1818582

4 ибо вот, они подстерегают693 душу5315 мою; собираются1481 на меня сильные5794 не за преступление6588 мое и не за грех2403 мой, Господи;3068

5 без вины5771 моей сбегаются7323 и вооружаются;3559 подвигнись5782 на помощь7125 мне и воззри.7200

6 Ты, Господи,3068 Боже430 сил,6635 Боже430 Израилев,3478 восстань6974 посетить6485 все народы,1471 не пощади2603 ни одного из нечестивых205 беззаконников:898

7 вечером6153 возвращаются7725 они, воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг города;5892

8 вот они изрыгают5042 хулу языком6310 своим; в устах8193 их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?8085»

9 Но Ты, Господи,3068 посмеешься7832 над ними; Ты посрамишь3932 все народы.1471

10 Сила5797 — у них, но я к Тебе прибегаю,8104 ибо Бог430 — заступник4869 мой.

11 Бог430 мой, милующий2617 меня, предварит6923 меня; Бог430 даст7200 мне смотреть7200 на врагов8324 моих.

12 Не умерщвляй2026 их, чтобы не забыл7911 народ5971 мой; расточи5128 их силою2428 Твоею и низложи3381 их, Господи,136 защитник4043 наш.

13 Слово1697 языка8193 их есть грех2403 уст6310 их, да уловятся3920 они в гордости1347 своей за клятву423 и ложь,3585 которую произносят.5608

14 Расточи3615 их во гневе,2534 расточи,3615 чтобы их не было; и да познают,3045 что Бог430 владычествует4910 над Иаковом3290 до пределов657 земли.776

15 Пусть возвращаются7725 вечером,6153 воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг5437 города;5892

16 пусть бродят,51285128 чтобы найти пищу,398 и несытые38087646 проводят3885 ночи.3885

17 А я буду7891 воспевать7891 силу5797 Твою и с раннего утра1242 провозглашать7442 милость2617 Твою, ибо Ты был мне защитою4869 и убежищем4498 в день3117 бедствия6862 моего.

18 Сила5797 моя! Тебя буду2167 воспевать2167 я, ибо Бог430 — заступник4869 мой, Бог430 мой, милующий2617 меня.

Der Psalter

Psalm 58

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,

12 daß die Leute120 werden sagen559: Der Gerechte wird sein ja genießen; es ist3426 ja noch GOtt430 Richter8199 auf Erden776.

13

14

15

16

17

18

Псалтирь

Псалом 58

Der Psalter

Psalm 58

1 Начальнику5329 хора. Не516 погуби.516 Писание4387 Давида,1732 когда Саул7586 послал7971 стеречь8104 дом1004 его, чтобы умертвить4191 его.

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 Избавь5337 меня от врагов341 моих, Боже430 мой! защити7682 меня от восстающих6965 на меня;

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 избавь5337 меня от делающих6466 беззаконие;205 спаси3467 от кровожадных,1818582

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 ибо вот, они подстерегают693 душу5315 мою; собираются1481 на меня сильные5794 не за преступление6588 мое и не за грех2403 мой, Господи;3068

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 без вины5771 моей сбегаются7323 и вооружаются;3559 подвигнись5782 на помощь7125 мне и воззри.7200

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 Ты, Господи,3068 Боже430 сил,6635 Боже430 Израилев,3478 восстань6974 посетить6485 все народы,1471 не пощади2603 ни одного из нечестивых205 беззаконников:898

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 вечером6153 возвращаются7725 они, воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг города;5892

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 вот они изрыгают5042 хулу языком6310 своим; в устах8193 их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?8085»

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 Но Ты, Господи,3068 посмеешься7832 над ними; Ты посрамишь3932 все народы.1471

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 Сила5797 — у них, но я к Тебе прибегаю,8104 ибо Бог430 — заступник4869 мой.

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 Бог430 мой, милующий2617 меня, предварит6923 меня; Бог430 даст7200 мне смотреть7200 на врагов8324 моих.

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,

12 Не умерщвляй2026 их, чтобы не забыл7911 народ5971 мой; расточи5128 их силою2428 Твоею и низложи3381 их, Господи,136 защитник4043 наш.

12 daß die Leute120 werden sagen559: Der Gerechte wird sein ja genießen; es ist3426 ja noch GOtt430 Richter8199 auf Erden776.

13 Слово1697 языка8193 их есть грех2403 уст6310 их, да уловятся3920 они в гордости1347 своей за клятву423 и ложь,3585 которую произносят.5608

13

14 Расточи3615 их во гневе,2534 расточи,3615 чтобы их не было; и да познают,3045 что Бог430 владычествует4910 над Иаковом3290 до пределов657 земли.776

14

15 Пусть возвращаются7725 вечером,6153 воют,1993 как псы,3611 и ходят5437 вокруг5437 города;5892

15

16 пусть бродят,51285128 чтобы найти пищу,398 и несытые38087646 проводят3885 ночи.3885

16

17 А я буду7891 воспевать7891 силу5797 Твою и с раннего утра1242 провозглашать7442 милость2617 Твою, ибо Ты был мне защитою4869 и убежищем4498 в день3117 бедствия6862 моего.

17

18 Сила5797 моя! Тебя буду2167 воспевать2167 я, ибо Бог430 — заступник4869 мой, Бог430 мой, милующий2617 меня.

18

1.0x