Псалтирь

Псалом 54

1 Начальнику5329 хора. На струнных5058 орудиях. Учение4905 Давида.1732

2 Услышь,238 Боже,430 молитву8605 мою и не скрывайся5956 от моления8467 моего;

3 внемли7181 мне и услышь6030 меня; я стенаю7300 в горести7879 моей, и смущаюсь1949

4 от голоса6963 врага,341 от притеснения6125 нечестивого,7563 ибо они возводят4131 на меня беззаконие205 и в гневе639 враждуют7852 против меня.

5 Сердце3820 мое трепещет2342 во мне, и смертные4194 ужасы367 напали5307 на меня;

6 страх3374 и трепет7461 нашел935 на меня, и ужас6427 объял3680 меня.

7 И я сказал:559 «кто дал5414 бы мне крылья,83 как у голубя?3123 я улетел5774 бы и успокоился7931 бы;

8 далеко7368 удалился5074 бы я, и оставался3885 бы в пустыне;4057

9 поспешил2363 бы укрыться4655 от вихря,73075584 от бури».5591

10 Расстрой,1104 Господи,136 и раздели6385 языки3956 их, ибо я вижу7200 насилие2555 и распри7379 в городе;5892

11 днем3119 и ночью3915 ходят5437 они кругом5437 по стенам2346 его; злодеяния205 и бедствие5999 посреди7130 его;

12 посреди7130 его пагуба;1942 обман8496 и коварство4820 не сходят4185 с улиц7339 его:

13 ибо не враг341 поносит2778 меня, — это я перенес5375 бы; не ненавистник8130 мой величается1431 надо мною, — от него я укрылся5641 бы;

14 но ты, который был для меня то6187 же,6187 что я, друг441 мой и близкий3045 мой,

15 с которым мы разделяли3162 искренние4985 беседы5475 и ходили1980 вместе7285 в дом1004 Божий.430

16 Да найдет53773451 на них смерть;4194 да сойдут3381 они живыми2416 в ад,7585 ибо злодейство7451 в жилищах4033 их, посреди7130 их.

17 Я же воззову7121 к Богу,430 и Господь3068 спасет3467 меня.

18 Вечером6153 и утром1242 и в полдень6672 буду7878 умолять7878 и вопиять,1993 и Он услышит8085 голос6963 мой,

19 избавит6299 в мире7965 душу5315 мою от восстающих7128 на меня, ибо их много7227 у меня;

20 услышит8085 Бог,410 и смирит6030 их от века6924 Живущий,3427 потому что нет в них перемены;2487 они не боятся3372 Бога,430

21 простерли7971 руки3027 свои на тех, которые с ними в мире,7965 нарушили2490 союз1285 свой;

22 уста6310 их мягче2505 масла,4260 а в сердце3820 их вражда;7128 слова1697 их нежнее7401 елея,8081 но они суть обнаженные6609 мечи.6609

23 Возложи7993 на Господа3068 заботы3053 твои, и Он поддержит3557 тебя. Никогда5769 не даст5414 Он поколебаться4131 праведнику.6662

24 Ты, Боже,430 низведешь3381 их в ров875 погибели;7845 кровожадные1818 и коварные4820582 не доживут2673 и до2673 половины2673 дней3117 своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.982

詩篇

第54篇

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Псалтирь

Псалом 54

詩篇

第54篇

1 Начальнику5329 хора. На струнных5058 орудиях. Учение4905 Давида.1732

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

2 Услышь,238 Боже,430 молитву8605 мою и не скрывайся5956 от моления8467 моего;

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

3 внемли7181 мне и услышь6030 меня; я стенаю7300 в горести7879 моей, и смущаюсь1949

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

4 от голоса6963 врага,341 от притеснения6125 нечестивого,7563 ибо они возводят4131 на меня беззаконие205 и в гневе639 враждуют7852 против меня.

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

5 Сердце3820 мое трепещет2342 во мне, и смертные4194 ужасы367 напали5307 на меня;

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

6 страх3374 и трепет7461 нашел935 на меня, и ужас6427 объял3680 меня.

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

7 И я сказал:559 «кто дал5414 бы мне крылья,83 как у голубя?3123 я улетел5774 бы и успокоился7931 бы;

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

8 далеко7368 удалился5074 бы я, и оставался3885 бы в пустыне;4057

8

9 поспешил2363 бы укрыться4655 от вихря,73075584 от бури».5591

9

10 Расстрой,1104 Господи,136 и раздели6385 языки3956 их, ибо я вижу7200 насилие2555 и распри7379 в городе;5892

10

11 днем3119 и ночью3915 ходят5437 они кругом5437 по стенам2346 его; злодеяния205 и бедствие5999 посреди7130 его;

11

12 посреди7130 его пагуба;1942 обман8496 и коварство4820 не сходят4185 с улиц7339 его:

12

13 ибо не враг341 поносит2778 меня, — это я перенес5375 бы; не ненавистник8130 мой величается1431 надо мною, — от него я укрылся5641 бы;

13

14 но ты, который был для меня то6187 же,6187 что я, друг441 мой и близкий3045 мой,

14

15 с которым мы разделяли3162 искренние4985 беседы5475 и ходили1980 вместе7285 в дом1004 Божий.430

15

16 Да найдет53773451 на них смерть;4194 да сойдут3381 они живыми2416 в ад,7585 ибо злодейство7451 в жилищах4033 их, посреди7130 их.

16

17 Я же воззову7121 к Богу,430 и Господь3068 спасет3467 меня.

17

18 Вечером6153 и утром1242 и в полдень6672 буду7878 умолять7878 и вопиять,1993 и Он услышит8085 голос6963 мой,

18

19 избавит6299 в мире7965 душу5315 мою от восстающих7128 на меня, ибо их много7227 у меня;

19

20 услышит8085 Бог,410 и смирит6030 их от века6924 Живущий,3427 потому что нет в них перемены;2487 они не боятся3372 Бога,430

20

21 простерли7971 руки3027 свои на тех, которые с ними в мире,7965 нарушили2490 союз1285 свой;

21

22 уста6310 их мягче2505 масла,4260 а в сердце3820 их вражда;7128 слова1697 их нежнее7401 елея,8081 но они суть обнаженные6609 мечи.6609

22

23 Возложи7993 на Господа3068 заботы3053 твои, и Он поддержит3557 тебя. Никогда5769 не даст5414 Он поколебаться4131 праведнику.6662

23

24 Ты, Боже,430 низведешь3381 их в ров875 погибели;7845 кровожадные1818 и коварные4820582 не доживут2673 и до2673 половины2673 дней3117 своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.982

24

1.0x