Псалтырь

Псалом 54

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Стих Давида

2 Боже, услышь молитву мою, не отвращайся от мольбы моей.

3 Внемли мне и ответь, не дают мне покоя мысли мои. Я в смятении

4 от криков врага, от угроз нечестивого; навлекают они беды на меня и бранью осыпают во гневе своем.

5 Сердце трепещет в груди моей, страх смерти объял меня,

6 ужас и трепет вселились в меня, дрожь охватила всё тело мое.

7 Сказал я тогда: «Будь у меня, как у голубя, крылья, я улетел бы, покой нашел бы себе.

8 Улетел бы я далеко-далеко, ночевал бы в пустыне.

9 Поспешил бы прибежище себе найти подальше от сильных ветров и бурь».

10 Уничтожь их, Господи, смешай их речь! Насмотрелся я на насилие и распри в городе;

11 день и ночь расхаживают они по стенам его, а в самом городе нечестие и издевательства царят.

12 Погибель в нем, насилие и обман не сходят с площадей его.

13 Ведь это не враг оскорбляет меня — такое я мог бы снести, не ненавистник нагло надо мной превозносится — от него я мог бы укрыться:

14 это ты, человек такой же, как я, мой сотоварищ, близкий мой друг,

15 с кем когда-то общением я наслаждался и с толпою к молитве в Дом Божий ходил.

16 Таких пусть смерть врасплох захватит, живыми пусть они в могилу низойдут, ибо зло в их домах, в их сердцах поселилось.

17 А я, я к Богу взываю, и спасет меня ГОСПОДЬ.

18 Вечером, утром и в полдень молюсь я и стенаю, и Он слышит мой голос.

19 Избавит Он жизнь мою от опасности, невредимым выведет из борьбы, против меня ведущейся, как бы много ни было врагов у меня.

20 Бог услышит меня, на престоле от века Сидящий смирит их; неизменны их нравыБога они не чтут.

21 Они на тех, кто в мире с ними, руки поднимают, нарушают клятвы свои.

22 Речь их гладка, как масло, но вражда в их сердцах, слова их нежнее елея, но они — обнаженный меч.

23 Доверь ГОСПОДУ судьбу своюОн поддержит тебя. Никогда не даст Он праведнику прийти в смятение.

24 Низведешь Ты, Боже, нечестивых в ров их погибели, кровожадные и лживые и половины дней своих не проживут, а я Тебе вверяюсь.

Der Psalter

Psalm 54

1 Eine Unterweisung4905 Davids1732, vorzusingen5329 auf Saitenspielen,

2 da die von Siph kamen und430 sprachen zu Saul: David hat8085 sich bei6310 uns verborgen.

3 Hilf mir, GOtt430, durch deinen Namen und7760 schaffe mir Recht durch deine5315 Gewalt.

4 GOtt430, erhöre mein Gebet; vernimm die Rede meines Mundes!

5 Denn Stolze setzen sich7725 wider mich, und Trotzige stehen mir7725 nach meiner See LE und haben GOtt nicht7451 vor Augen. Sela.

6 Siehe, GOtt stehet mir bei; der8034 HErr3068 erhält meine See LE.

7 Er wird die Bosheit meinen Feinden341 bezahlen. Zerstöre sie durch deine Treue!

8 So will ich dir ein Freudenopfer tun6869 und deinem Namen, HErr, danken, daß er so tröstlich ist.

9 Denn du errettest5337 mich aus aller meiner Not, daß mein Auge5869 an7200 meinen Feinden Lust siehet.

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Псалтырь

Псалом 54

Der Psalter

Psalm 54

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Стих Давида

1 Eine Unterweisung4905 Davids1732, vorzusingen5329 auf Saitenspielen,

2 Боже, услышь молитву мою, не отвращайся от мольбы моей.

2 da die von Siph kamen und430 sprachen zu Saul: David hat8085 sich bei6310 uns verborgen.

3 Внемли мне и ответь, не дают мне покоя мысли мои. Я в смятении

3 Hilf mir, GOtt430, durch deinen Namen und7760 schaffe mir Recht durch deine5315 Gewalt.

4 от криков врага, от угроз нечестивого; навлекают они беды на меня и бранью осыпают во гневе своем.

4 GOtt430, erhöre mein Gebet; vernimm die Rede meines Mundes!

5 Сердце трепещет в груди моей, страх смерти объял меня,

5 Denn Stolze setzen sich7725 wider mich, und Trotzige stehen mir7725 nach meiner See LE und haben GOtt nicht7451 vor Augen. Sela.

6 ужас и трепет вселились в меня, дрожь охватила всё тело мое.

6 Siehe, GOtt stehet mir bei; der8034 HErr3068 erhält meine See LE.

7 Сказал я тогда: «Будь у меня, как у голубя, крылья, я улетел бы, покой нашел бы себе.

7 Er wird die Bosheit meinen Feinden341 bezahlen. Zerstöre sie durch deine Treue!

8 Улетел бы я далеко-далеко, ночевал бы в пустыне.

8 So will ich dir ein Freudenopfer tun6869 und deinem Namen, HErr, danken, daß er so tröstlich ist.

9 Поспешил бы прибежище себе найти подальше от сильных ветров и бурь».

9 Denn du errettest5337 mich aus aller meiner Not, daß mein Auge5869 an7200 meinen Feinden Lust siehet.

10 Уничтожь их, Господи, смешай их речь! Насмотрелся я на насилие и распри в городе;

10

11 день и ночь расхаживают они по стенам его, а в самом городе нечестие и издевательства царят.

11

12 Погибель в нем, насилие и обман не сходят с площадей его.

12

13 Ведь это не враг оскорбляет меня — такое я мог бы снести, не ненавистник нагло надо мной превозносится — от него я мог бы укрыться:

13

14 это ты, человек такой же, как я, мой сотоварищ, близкий мой друг,

14

15 с кем когда-то общением я наслаждался и с толпою к молитве в Дом Божий ходил.

15

16 Таких пусть смерть врасплох захватит, живыми пусть они в могилу низойдут, ибо зло в их домах, в их сердцах поселилось.

16

17 А я, я к Богу взываю, и спасет меня ГОСПОДЬ.

17

18 Вечером, утром и в полдень молюсь я и стенаю, и Он слышит мой голос.

18

19 Избавит Он жизнь мою от опасности, невредимым выведет из борьбы, против меня ведущейся, как бы много ни было врагов у меня.

19

20 Бог услышит меня, на престоле от века Сидящий смирит их; неизменны их нравыБога они не чтут.

20

21 Они на тех, кто в мире с ними, руки поднимают, нарушают клятвы свои.

21

22 Речь их гладка, как масло, но вражда в их сердцах, слова их нежнее елея, но они — обнаженный меч.

22

23 Доверь ГОСПОДУ судьбу своюОн поддержит тебя. Никогда не даст Он праведнику прийти в смятение.

23

24 Низведешь Ты, Боже, нечестивых в ров их погибели, кровожадные и лживые и половины дней своих не проживут, а я Тебе вверяюсь.

24

1.0x