Псалтирь

Псалом 128

1 Песнь7892 восхождения.4609 Много7227 теснили6887 меня от юности5271 моей, да скажет559 Израиль:3478

2 много7227 теснили6887 меня от юности5271 моей, но не одолели3201 меня.

3 На хребте1354 моем орали2790 оратаи,2790 проводили748 длинные748 борозды46184618 свои.

4 Но Господь3068 праведен:6662 Он рассек7112 узы5688 нечестивых.7563

5 Да постыдятся954 и обратятся5472 назад268 все ненавидящие8130 Сион!6726

6 Да будут, как трава2682 на кровлях,1406 которая прежде,6927 нежели будет исторгнута,8025 засыхает,3001

7 которою жнец7114 не наполнит4390 руки3709 своей, и вяжущий6014 снопы6014 — горсти2683 своей;

8 и проходящие5674 мимо не скажут:559 «благословение1293 Господне3068 на вас; благословляем1288 вас именем8034 Господним!3068»

詩篇

第128篇

1 寅畏耶和華、遵從其道者、必蒙綏祉兮、

2 勤勞而得食、獲福而亨通兮、

3 妻處閨房、如葡萄之結果、子繞几席、如橄欖之滿園兮。

4 敬畏耶和華之人、必得福祉、亦若是兮、

5 耶和華居彼郇山、錫爾純嘏、降福於耶路撒冷、俾爾畢生目覩兮、

6 俾爾若子若孫、流傳不絕、願以色列族、綏祉孔多兮。

7

8

Псалтирь

Псалом 128

詩篇

第128篇

1 Песнь7892 восхождения.4609 Много7227 теснили6887 меня от юности5271 моей, да скажет559 Израиль:3478

1 寅畏耶和華、遵從其道者、必蒙綏祉兮、

2 много7227 теснили6887 меня от юности5271 моей, но не одолели3201 меня.

2 勤勞而得食、獲福而亨通兮、

3 На хребте1354 моем орали2790 оратаи,2790 проводили748 длинные748 борозды46184618 свои.

3 妻處閨房、如葡萄之結果、子繞几席、如橄欖之滿園兮。

4 Но Господь3068 праведен:6662 Он рассек7112 узы5688 нечестивых.7563

4 敬畏耶和華之人、必得福祉、亦若是兮、

5 Да постыдятся954 и обратятся5472 назад268 все ненавидящие8130 Сион!6726

5 耶和華居彼郇山、錫爾純嘏、降福於耶路撒冷、俾爾畢生目覩兮、

6 Да будут, как трава2682 на кровлях,1406 которая прежде,6927 нежели будет исторгнута,8025 засыхает,3001

6 俾爾若子若孫、流傳不絕、願以色列族、綏祉孔多兮。

7 которою жнец7114 не наполнит4390 руки3709 своей, и вяжущий6014 снопы6014 — горсти2683 своей;

7

8 и проходящие5674 мимо не скажут:559 «благословение1293 Господне3068 на вас; благословляем1288 вас именем8034 Господним!3068»

8

1.0x