Псалтирь

Псалом 38

1 Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давидов.

2 Я сказал: буду я осторожен на путях моих, чтоб не согрешить языком моим; стану обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.

3 Я был нем и безгласен, молчал даже о добром. Но скорбь моя подвиглась,

4 Распалилось сердце внутри меня, в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:

5 Скажи мне, Господи, когда конец мой, и какое продолжение дней моих, чтобы я знал, как я ничтожен.

6 Се, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой, как ничто, пред Тобою. Так! весь суета всякий человек живущий. (Села.)

7 Так! человек ходит подобно призраку. Так! тщетно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

8 Итак, чего ждать мне, Господи? Надежда моя на Тебя.

9 От всех беззаконий моих избавь меня, не предай меня на поругание безумному.

10 Я нем, не открою уст моих; ибо Ты нанес мне удар.

11 Облегчи меня от удара Твоего; поражающая рука Твоя разрушает меня.

12 Если Ты обличениями за преступления наказывать будешь человека, то рассыплется, как от моли, краса его. Так! суетен всякий человек! (Села.)

13 Внемли молитве моей, Господи, и вопль мой услыши. Смотря на слезы мои, не умолчи. Ибо странник я у Тебя, пришлец, как и все отцы мои.

14 Перестань взирать на меня гневно; и я отдохну прежде, нежели отойду, и не будет меня.

Psalms

Psalm 38

1 O LORD, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in the heat of thine anger.

2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand rests heavily upon me.

3 There is no peace in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sins.

4 For mine iniquities are gone over my head; as a great burden they are too heavy for me.

5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.

6 I am greatly troubled; all the day long I walk sadly.

7 My loins are filled with trembling, and there is no peace in my body.

8 I am feeble and miserable; I have groaned because of the despair of my heart.

9 O LORD, all my desire is before thee; and my groaning is not hidden from thee.

10 My heart is broken, my strength hath failed me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

11 My neighbors and my friends stood aside from my grief; and my kinsmen stood off.

12 They also that seek after my life and wish me evil lay hold on me and speak mischievous things and imagine deceits all the day long.

13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.

14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth is no reproof.

Псалтирь

Псалом 38

Psalms

Psalm 38

1 Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давидов.

1 O LORD, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in the heat of thine anger.

2 Я сказал: буду я осторожен на путях моих, чтоб не согрешить языком моим; стану обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.

2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand rests heavily upon me.

3 Я был нем и безгласен, молчал даже о добром. Но скорбь моя подвиглась,

3 There is no peace in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sins.

4 Распалилось сердце внутри меня, в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:

4 For mine iniquities are gone over my head; as a great burden they are too heavy for me.

5 Скажи мне, Господи, когда конец мой, и какое продолжение дней моих, чтобы я знал, как я ничтожен.

5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.

6 Се, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой, как ничто, пред Тобою. Так! весь суета всякий человек живущий. (Села.)

6 I am greatly troubled; all the day long I walk sadly.

7 Так! человек ходит подобно призраку. Так! тщетно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

7 My loins are filled with trembling, and there is no peace in my body.

8 Итак, чего ждать мне, Господи? Надежда моя на Тебя.

8 I am feeble and miserable; I have groaned because of the despair of my heart.

9 От всех беззаконий моих избавь меня, не предай меня на поругание безумному.

9 O LORD, all my desire is before thee; and my groaning is not hidden from thee.

10 Я нем, не открою уст моих; ибо Ты нанес мне удар.

10 My heart is broken, my strength hath failed me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

11 Облегчи меня от удара Твоего; поражающая рука Твоя разрушает меня.

11 My neighbors and my friends stood aside from my grief; and my kinsmen stood off.

12 Если Ты обличениями за преступления наказывать будешь человека, то рассыплется, как от моли, краса его. Так! суетен всякий человек! (Села.)

12 They also that seek after my life and wish me evil lay hold on me and speak mischievous things and imagine deceits all the day long.

13 Внемли молитве моей, Господи, и вопль мой услыши. Смотря на слезы мои, не умолчи. Ибо странник я у Тебя, пришлец, как и все отцы мои.

13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.

14 Перестань взирать на меня гневно; и я отдохну прежде, нежели отойду, и не будет меня.

14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth is no reproof.

1.0x