Псалтирь

Псалом 25

1 Давидов. Суди меня, Господи, ибо я хожу в простоте моей, и на Господа уповаю; не поколеблюсь.

2 Испытай меня, Господи, и искуси меня; переплавь внутренность мою, и сердце мое.

3 Ибо милость Твоя пред очами моими, и в истине Твоей хожу я.

4 Не сижу с людьми легкомысленными, и с коварными не хожу.

5 Ненавижу общество беззаконных, и с нечестивыми не сижу.

6 Омываю невинностью руки мои, и обхожу жертвенник Твой, Господи.

7 Дабы сделать слышимым глас хвалы, и возвещать все чудеса Твои.

8 Господи! люблю я обитель дома Твоего, и место жилища славы Твоей.

9 Не погуби души моей с грешниками, и жизни моей с кровожадными,

10 У коих в руках злодейство, и коих правая рука полна мздоимства.

11 А я хожу в простоте моей, избавь меня [Господи], и помилуй меня.

12 Нога моя стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.

Psalms

Psalm 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

Псалтирь

Псалом 25

Psalms

Psalm 25

1 Давидов. Суди меня, Господи, ибо я хожу в простоте моей, и на Господа уповаю; не поколеблюсь.

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 Испытай меня, Господи, и искуси меня; переплавь внутренность мою, и сердце мое.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Ибо милость Твоя пред очами моими, и в истине Твоей хожу я.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Не сижу с людьми легкомысленными, и с коварными не хожу.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Ненавижу общество беззаконных, и с нечестивыми не сижу.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Омываю невинностью руки мои, и обхожу жертвенник Твой, Господи.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Дабы сделать слышимым глас хвалы, и возвещать все чудеса Твои.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Господи! люблю я обитель дома Твоего, и место жилища славы Твоей.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 Не погуби души моей с грешниками, и жизни моей с кровожадными,

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 У коих в руках злодейство, и коих правая рука полна мздоимства.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 А я хожу в простоте моей, избавь меня [Господи], и помилуй меня.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 Нога моя стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

1.0x