Псалтирь

Псалом 131

1 Песнь восхождения. Воспомни, Господи, Давида и все его смирение,

2 Как он клялся Господу, давал обет крепкому Богу Иакова:

3 `Не войду в шатер моего дома, не взойду на постель ложа моего;

4 Не дам сна глазам моим и веждам моим дремания,

5 Доколе не найду места Господу, жилища крепкому Богу Иакова`.

6 Се, мы слышали, что он был в Ефремовой земле, нашли его на полях Кариаф-Иарима.

7 Войдем в жилище Его, поклонимся подножию ног Его.

8 Стань, Господи, на месте покоя Твоего, Ты и ковчег могущества Твоего.

9 Священники Твои да облекутся правдою, и святые Твои да торжествуют.

10 Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица от помазанника Твоего.

11 Господь клялся Давиду в истине, от которой и не отступит: от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.

12 И если сыны твои будут хранить завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их: то и их сыны во веки будут сидеть на престоле твоем.

13 Ибо избрал Господь Сион, благоволил соделать [его] жилищем Своим.

14 Се место покоя Моего на веки, здесь вселюсь; ибо Я возлюбил его.

15 Пищу его благословлю, нищих его насыщу хлебом.

16 Священников его облеку во спасение, и святые его будут торжествовать.

17 Так возвращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.

18 Врагов его покрою стыдом; а на нем будет сиять венец его.

Psalms

Psalm 131

1 LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; neither do I deal in great matters, nor in things too high for me.

2 Surely I have humbled and quieted myself, as a child that is weaned of its mother; my soul is even as a weaned child.

3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Псалтирь

Псалом 131

Psalms

Psalm 131

1 Песнь восхождения. Воспомни, Господи, Давида и все его смирение,

1 LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; neither do I deal in great matters, nor in things too high for me.

2 Как он клялся Господу, давал обет крепкому Богу Иакова:

2 Surely I have humbled and quieted myself, as a child that is weaned of its mother; my soul is even as a weaned child.

3 `Не войду в шатер моего дома, не взойду на постель ложа моего;

3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

4 Не дам сна глазам моим и веждам моим дремания,

4

5 Доколе не найду места Господу, жилища крепкому Богу Иакова`.

5

6 Се, мы слышали, что он был в Ефремовой земле, нашли его на полях Кариаф-Иарима.

6

7 Войдем в жилище Его, поклонимся подножию ног Его.

7

8 Стань, Господи, на месте покоя Твоего, Ты и ковчег могущества Твоего.

8

9 Священники Твои да облекутся правдою, и святые Твои да торжествуют.

9

10 Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица от помазанника Твоего.

10

11 Господь клялся Давиду в истине, от которой и не отступит: от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.

11

12 И если сыны твои будут хранить завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их: то и их сыны во веки будут сидеть на престоле твоем.

12

13 Ибо избрал Господь Сион, благоволил соделать [его] жилищем Своим.

13

14 Се место покоя Моего на веки, здесь вселюсь; ибо Я возлюбил его.

14

15 Пищу его благословлю, нищих его насыщу хлебом.

15

16 Священников его облеку во спасение, и святые его будут торжествовать.

16

17 Так возвращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.

17

18 Врагов его покрою стыдом; а на нем будет сиять венец его.

18

1.0x