Псалтирь

Псалом 104

1 Славьте Господа; провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его.

2 Пойте Ему, бряцайте Ему; повествуйте о всех чудесах Его.

3 Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.

4 Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.

5 Помните чудеса, которые Он сотворил; знамения Его и суды уст Его.

6 Семя Авраамово, рабы Его; сыны Иакова, избранные Его.

7 Он Господь, Бог наш, суды Его по всей земле.

8 Вечно помнит Он завет Свой, слово, [которое] поставил на тысячу родов.

9 То, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку.

10 Он поставил то Иакову в закон, и Израилю в завет вечный,

11 Говоря: тебе дам землю Ханаанскую в наследственный вам удел.

12 Тогда было их еще немного, они были малочисленны, и странники.

13 Переходили от народа к народу, из царства к иному племени.

14 Никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:

15 `Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла`.

16 И послал на ту землю голод; весь хлеб, подкрепляющий человека истребил.

17 Послал пред ними человека; в рабы продан Иосиф.

18 Оковами стеснили ноги его, железом отягчена душа его,

19 Доколе исполнилось слово Его, и слово Господне прославило его.

20 Послал царь, и разрешил его; владетель народов, и освободил его.

21 Поставил его господином над домом своим, и правителем над всем, что ни имел,

22 Дабы он владычествовал над вельможами его по своему произволению, и старейшин его вразумлял.

23 Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.

24 И весьма размножил Бог народ Свой, и сделал его сильнее врагов его.

25 Превратилось сердце их, так что они возненавидели народ Его, и ухитрялись против рабов Его.

26 Послал Моисея, раба Своего, Аарона, избранного Своего.

27 Они показали между ними чудодейственную силу Его и знамения [Его] в земле Хамовой.

28 Послал мрак, и омрачил, и не упорствовал против слова Его.

29 Превратил воду их в кровь, и уморил рыбу их.

30 Закипела жабами земля их, и чертоги царей их.

31 Сказал, и пошли насекомые, скнипы по всем пределам их.

32 Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их.

33 Побил виноград их, и смоковницы их, и сокрушил древа в пределах их.

34 Сказал, и пришла саранча, и гусеницы без числа.

35 И съели всю траву на земле их, и съели плоды на поле их.

36 И убил всех первенцев в земле их, начатки всей силы их.

37 И вывел израильтян с сребром и златом, и не было в племенах их изнемогающего.

38 Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх их напал на него.

39 Облако простер [над ними] покровом, и огню повелел светить ночью.

40 Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным питал их.

41 Разверз камень, и потекла вода, рекою пошла по земле знойной.

42 Ибо помнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему.

43 И вывел народ Свой с радостью, избранных Своих с веселием.

44 И дал им земли народов, и труд иноплеменных, в наследие им,

45 Дабы они хранили заповеди Его, и законы Его соблюдали. Аллилуйя!

Psalms

Psalm 104

1 BLESS the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great: thou art clothed with honour and majesty.

2 Thou coverest thyself with light as with a garment; who stretcheth out the heavens like a curtain,

3 Who layest the beams of his chambers in the waters, who makest the clouds his chariot, who walkest upon the wings of the wind,

4 Who makest his angels spirits, his ministers a flaming fire,

5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

6 Thou coveredst it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.

7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hastened away.

8 The mountains ascend, the valleys descend to the place which thou hast founded for them.

9 Thou hast set a bound that they may not pass over, to cover the earth.

10 Thou hast sent the springs to the valleys, which run among the hills.

11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.

12 By them the fowls of the heaven have their habitation; from among the hills they sing.

13 He waters the hills from his chambers; the earth is satisfied with the fruit of thy works.

14 He causes the grass to grow for the cattle, and herbs for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,

15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.

16 The trees of the LORD are full of sap, the cedars of Lebanon, which he has planted;

17 There the birds make their nests; as for the stork, her house is in the cypress.

18 The high mountains are a refuge for the wild goats, and the rocks a refuge for the conies.

19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.

20 He makes darkness and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth.

21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

22 The sun rises; they gather themselves together, and lay them down in their dens.

23 Man goes forth to his work and to his labour until the evening.

24 O LORD, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all; the earth is full of thy riches.

25 Behold this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, creatures both small and great.

26 On it sail the ships; there is that Leviathan, whom thou hast made to play therein.

27 These wait all upon thee, that thou mayest give them their food in due season.

28 With what thou givest them they are filled; thou openest thine hand, they are satisfied.

29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they die and return to their dust.

30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.

31 The glory of the LORD endures for ever; the LORD shall rejoice in his works.

32 He looks on the earth, and it trembles; he rebukes the hills, and they smoke.

33 I will sing to the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.

34 Let my praise be acceptable to him; I will be glad in the LORD.

35 Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise the LORD.

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

Псалтирь

Псалом 104

Psalms

Psalm 104

1 Славьте Господа; провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его.

1 BLESS the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great: thou art clothed with honour and majesty.

2 Пойте Ему, бряцайте Ему; повествуйте о всех чудесах Его.

2 Thou coverest thyself with light as with a garment; who stretcheth out the heavens like a curtain,

3 Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.

3 Who layest the beams of his chambers in the waters, who makest the clouds his chariot, who walkest upon the wings of the wind,

4 Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.

4 Who makest his angels spirits, his ministers a flaming fire,

5 Помните чудеса, которые Он сотворил; знамения Его и суды уст Его.

5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

6 Семя Авраамово, рабы Его; сыны Иакова, избранные Его.

6 Thou coveredst it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.

7 Он Господь, Бог наш, суды Его по всей земле.

7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hastened away.

8 Вечно помнит Он завет Свой, слово, [которое] поставил на тысячу родов.

8 The mountains ascend, the valleys descend to the place which thou hast founded for them.

9 То, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку.

9 Thou hast set a bound that they may not pass over, to cover the earth.

10 Он поставил то Иакову в закон, и Израилю в завет вечный,

10 Thou hast sent the springs to the valleys, which run among the hills.

11 Говоря: тебе дам землю Ханаанскую в наследственный вам удел.

11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.

12 Тогда было их еще немного, они были малочисленны, и странники.

12 By them the fowls of the heaven have their habitation; from among the hills they sing.

13 Переходили от народа к народу, из царства к иному племени.

13 He waters the hills from his chambers; the earth is satisfied with the fruit of thy works.

14 Никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:

14 He causes the grass to grow for the cattle, and herbs for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,

15 `Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла`.

15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.

16 И послал на ту землю голод; весь хлеб, подкрепляющий человека истребил.

16 The trees of the LORD are full of sap, the cedars of Lebanon, which he has planted;

17 Послал пред ними человека; в рабы продан Иосиф.

17 There the birds make their nests; as for the stork, her house is in the cypress.

18 Оковами стеснили ноги его, железом отягчена душа его,

18 The high mountains are a refuge for the wild goats, and the rocks a refuge for the conies.

19 Доколе исполнилось слово Его, и слово Господне прославило его.

19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.

20 Послал царь, и разрешил его; владетель народов, и освободил его.

20 He makes darkness and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth.

21 Поставил его господином над домом своим, и правителем над всем, что ни имел,

21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

22 Дабы он владычествовал над вельможами его по своему произволению, и старейшин его вразумлял.

22 The sun rises; they gather themselves together, and lay them down in their dens.

23 Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.

23 Man goes forth to his work and to his labour until the evening.

24 И весьма размножил Бог народ Свой, и сделал его сильнее врагов его.

24 O LORD, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all; the earth is full of thy riches.

25 Превратилось сердце их, так что они возненавидели народ Его, и ухитрялись против рабов Его.

25 Behold this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, creatures both small and great.

26 Послал Моисея, раба Своего, Аарона, избранного Своего.

26 On it sail the ships; there is that Leviathan, whom thou hast made to play therein.

27 Они показали между ними чудодейственную силу Его и знамения [Его] в земле Хамовой.

27 These wait all upon thee, that thou mayest give them their food in due season.

28 Послал мрак, и омрачил, и не упорствовал против слова Его.

28 With what thou givest them they are filled; thou openest thine hand, they are satisfied.

29 Превратил воду их в кровь, и уморил рыбу их.

29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they die and return to their dust.

30 Закипела жабами земля их, и чертоги царей их.

30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.

31 Сказал, и пошли насекомые, скнипы по всем пределам их.

31 The glory of the LORD endures for ever; the LORD shall rejoice in his works.

32 Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их.

32 He looks on the earth, and it trembles; he rebukes the hills, and they smoke.

33 Побил виноград их, и смоковницы их, и сокрушил древа в пределах их.

33 I will sing to the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.

34 Сказал, и пришла саранча, и гусеницы без числа.

34 Let my praise be acceptable to him; I will be glad in the LORD.

35 И съели всю траву на земле их, и съели плоды на поле их.

35 Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise the LORD.

36 И убил всех первенцев в земле их, начатки всей силы их.

36

37 И вывел израильтян с сребром и златом, и не было в племенах их изнемогающего.

37

38 Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх их напал на него.

38

39 Облако простер [над ними] покровом, и огню повелел светить ночью.

39

40 Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным питал их.

40

41 Разверз камень, и потекла вода, рекою пошла по земле знойной.

41

42 Ибо помнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему.

42

43 И вывел народ Свой с радостью, избранных Своих с веселием.

43

44 И дал им земли народов, и труд иноплеменных, в наследие им,

44

45 Дабы они хранили заповеди Его, и законы Его соблюдали. Аллилуйя!

45

1.0x