Псалтирь

Псалом 60

1 Начальнику хора. На стунном музыкальном орудии. Давидов.

2 Услыши, Боже, вопль мой, внемли молитве моей.

3 Он конца земли взываю к Тебе, в унынии сердца моего. Уведи меня на гору, для меня недосягаемую;

4 Ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.

5 Да живу вечно в жилище Твоем, и покоюсь под кровом крыл Твоих. (Села.)

6 Ибо Ты, Боже, слышишь обеты мои, и даешь мне наследие чтущих имя Твое.

7 Приложи дни ко дням царевым, и лета его продли в род и род.

8 Да царствует он вечно пред Богом; повели милости и истине охранять его.

9 Посему буду петь имени Твоему всегда, совершая обеты мои всякий день.

Der Psalter

Psalm 60

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, von einem güldenen Rosenspan zu lehren3925,

2 da7495 er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und776 mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrete und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.

3 GOtt, der du7200 uns verstoßen und zerstreuet hast und zornig warest, tröste uns wieder!

4 Der du die Erde bewegt und zerrissen hast5414, heile ihre Brüche, die so zerschellet ist6440.

5 Denn du hast3467 deinem Volk ein Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten.

6 Du hast1696 aber doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, welches sie6944 aufwarfen und430 sie sicher machte2505. Sela.

7 Auf7218 daß deine Lieben erledigt werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns!

8 GOtt redet in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Suchoth.

9 Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

Псалтирь

Псалом 60

Der Psalter

Psalm 60

1 Начальнику хора. На стунном музыкальном орудии. Давидов.

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, von einem güldenen Rosenspan zu lehren3925,

2 Услыши, Боже, вопль мой, внемли молитве моей.

2 da7495 er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und776 mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrete und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.

3 Он конца земли взываю к Тебе, в унынии сердца моего. Уведи меня на гору, для меня недосягаемую;

3 GOtt, der du7200 uns verstoßen und zerstreuet hast und zornig warest, tröste uns wieder!

4 Ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.

4 Der du die Erde bewegt und zerrissen hast5414, heile ihre Brüche, die so zerschellet ist6440.

5 Да живу вечно в жилище Твоем, и покоюсь под кровом крыл Твоих. (Села.)

5 Denn du hast3467 deinem Volk ein Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten.

6 Ибо Ты, Боже, слышишь обеты мои, и даешь мне наследие чтущих имя Твое.

6 Du hast1696 aber doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, welches sie6944 aufwarfen und430 sie sicher machte2505. Sela.

7 Приложи дни ко дням царевым, и лета его продли в род и род.

7 Auf7218 daß deine Lieben erledigt werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns!

8 Да царствует он вечно пред Богом; повели милости и истине охранять его.

8 GOtt redet in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Suchoth.

9 Посему буду петь имени Твоему всегда, совершая обеты мои всякий день.

9 Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

1.0x