Псалтирь

Псалом 65

1 Начальнику хора. Песнь. Псалом [Воскресения.] Воскликни Богу, вся земля!

2 Воспойте славу имени Его, воздайте Ему хвалу и славу.

3 Скажите Богу: коль страшен Ты в делах Твоих, по великой силе Твоей раболепствуют Тебе враги Твои!

4 Вся земля да поклонится Тебе, да поет Тебе, да поет имени Твоему, [Вышний!] (Села.)

5 Приидите, зрите дела Бога, страшного в делах Своих над сынами человеческими.

6 Он превратил море в сушу, реку перешли ногою; там веселились мы о Нем.

7 Могуществом Своим владычествует вечно, очи Его зрят на народы. Мятежные, не дерзайте восставать! (Села.)

8 Благословите, народы, Бога нашего, возгласите хвалу Ему.

9 Он даровал душе нашей жизнь, и не дал поколебаться ноге нашей.

10 Ты искусил нас, Боже, Ты переплавил нас, как переплавляют серебро.

11 Ты ввел нас в сеть, положил бремя на хребет наш,

12 Отдал нас под ярмо человеку, мы вошли в огонь и в воду; но Ты вывел нас на прохладу.

13 Войду в дом Твой со всесожжениями, совершу Тебе обеты мои,

14 Которые произнесли уста мои, и изрек язык мой в тесноте моей.

15 Вознесу Тебе тучные всесожжения с дымящимся туком овнов, принесу в жертву тельцов с козлами. (Села.)

16 Приидите, внемлите, все боящиеся Бога, я возвещу вам, что сотворил Он душе моей.

17 Я воззвал к Нему устами моими, и языком моим прославил Его.

18 Если бы я видел в сердце моем беззаконие, то не услышал бы меня Господь.

19 Но Бог услышал, внял гласу моления моего.

20 Благословен Бог, Который не отвергнул молитвы моей, и не лишил меня Своей милости!

詩篇

第65篇

1 (大衛的詩歌,交與伶長。)神啊,錫安的人都等候讚美你;所許的願也要向你償還。

2 聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。

3 罪孽勝了我;至於我們的過犯,你都要[purge][away]

4 你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便為有福。我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。

5 拯救我們的神啊,你必以威嚴秉公義應允我們;你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。

6 他既以大能束腰,就用力量安定諸山,

7 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並眾民的喧嘩,都平靜了。

8 住在地極的人因你的神蹟懼怕;你使日出日落之地都歡喜[rejoice]

9 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。

10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖,使地軟和;其中發長的,蒙你賜福。

11 你以恩惠[goodness]為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油。

12 滴在曠野的草場上。小山在各方歡樂[rejoice on every side]

13 草場以羊群為衣;谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱。

14

15

16

17

18

19

20

Псалтирь

Псалом 65

詩篇

第65篇

1 Начальнику хора. Песнь. Псалом [Воскресения.] Воскликни Богу, вся земля!

1 (大衛的詩歌,交與伶長。)神啊,錫安的人都等候讚美你;所許的願也要向你償還。

2 Воспойте славу имени Его, воздайте Ему хвалу и славу.

2 聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。

3 Скажите Богу: коль страшен Ты в делах Твоих, по великой силе Твоей раболепствуют Тебе враги Твои!

3 罪孽勝了我;至於我們的過犯,你都要[purge][away]

4 Вся земля да поклонится Тебе, да поет Тебе, да поет имени Твоему, [Вышний!] (Села.)

4 你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便為有福。我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。

5 Приидите, зрите дела Бога, страшного в делах Своих над сынами человеческими.

5 拯救我們的神啊,你必以威嚴秉公義應允我們;你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。

6 Он превратил море в сушу, реку перешли ногою; там веселились мы о Нем.

6 他既以大能束腰,就用力量安定諸山,

7 Могуществом Своим владычествует вечно, очи Его зрят на народы. Мятежные, не дерзайте восставать! (Села.)

7 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並眾民的喧嘩,都平靜了。

8 Благословите, народы, Бога нашего, возгласите хвалу Ему.

8 住在地極的人因你的神蹟懼怕;你使日出日落之地都歡喜[rejoice]

9 Он даровал душе нашей жизнь, и не дал поколебаться ноге нашей.

9 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。

10 Ты искусил нас, Боже, Ты переплавил нас, как переплавляют серебро.

10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖,使地軟和;其中發長的,蒙你賜福。

11 Ты ввел нас в сеть, положил бремя на хребет наш,

11 你以恩惠[goodness]為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油。

12 Отдал нас под ярмо человеку, мы вошли в огонь и в воду; но Ты вывел нас на прохладу.

12 滴在曠野的草場上。小山在各方歡樂[rejoice on every side]

13 Войду в дом Твой со всесожжениями, совершу Тебе обеты мои,

13 草場以羊群為衣;谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱。

14 Которые произнесли уста мои, и изрек язык мой в тесноте моей.

14

15 Вознесу Тебе тучные всесожжения с дымящимся туком овнов, принесу в жертву тельцов с козлами. (Села.)

15

16 Приидите, внемлите, все боящиеся Бога, я возвещу вам, что сотворил Он душе моей.

16

17 Я воззвал к Нему устами моими, и языком моим прославил Его.

17

18 Если бы я видел в сердце моем беззаконие, то не услышал бы меня Господь.

18

19 Но Бог услышал, внял гласу моления моего.

19

20 Благословен Бог, Который не отвергнул молитвы моей, и не лишил меня Своей милости!

20

1.0x