Псалтирь

Псалом 82

1 Песнь. Псалом Асафов.

2 Боже! не премолчи, не безмолвствуй, и не почивай, Боже!

3 Ибо се, враги Твои восшумели, и ненавидящие Тебя вознесли главу.

4 Против народа Твоего составили умысел, и советуются против избранных Твоих.

5 Сказали: пойдем, истребим их из числа народов, чтобы не воспоминалось более имя Израилево.

6 Единодушно приняли совет, вступили против Тебя в союз:

7 Селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

8 Геваль и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира;

9 И Ассур пристал к ним; стали мышцею сынам Лотовым. (Села.)

10 Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

11 Которые истреблены в Аендоре, утучнили собою землю.

12 Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом, и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом.

13 Ибо они говорят: овладеем селениями Божиими.

14 Боже мой! повели, чтобы они были как пыль, как прах пред ветром.

15 Как огонь сожигает лес, и как пламень опаляет горы:

16 Так прогони их бурею Твоею, и вихрем Твоим приведи их в смятение.

17 Покрой лице их бесчестием, чтобы они взыскали имени Твоего, Господи!

18 Да будут постыжены и посрамлены на веки, да смутятся и погибнут!

19 И да знают, что Ты, Коему имя Иегова, Един высок над всею землею.

詩篇

第82篇

1 有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、

2 謂爾曹聽訟、行私袒惡、將至何時兮、

3 維彼孤子、貧乏煢獨、當爲之伸寃兮、

4 窮民遭難、爾其援手、毋爲惡人所害兮。

5 嗟爾士師、懼然無知、昧於正理、其心昏昏、柱石傾頽兮。

6 我卽稱爾曹爲上帝、若至上者之子、

7 亦不過民牧、終亦必亡、無異他人兮。

8 上帝兮、爲萬邦之主、勃然興起、秉公於天下兮。

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

Псалтирь

Псалом 82

詩篇

第82篇

1 Песнь. Псалом Асафов.

1 有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、

2 Боже! не премолчи, не безмолвствуй, и не почивай, Боже!

2 謂爾曹聽訟、行私袒惡、將至何時兮、

3 Ибо се, враги Твои восшумели, и ненавидящие Тебя вознесли главу.

3 維彼孤子、貧乏煢獨、當爲之伸寃兮、

4 Против народа Твоего составили умысел, и советуются против избранных Твоих.

4 窮民遭難、爾其援手、毋爲惡人所害兮。

5 Сказали: пойдем, истребим их из числа народов, чтобы не воспоминалось более имя Израилево.

5 嗟爾士師、懼然無知、昧於正理、其心昏昏、柱石傾頽兮。

6 Единодушно приняли совет, вступили против Тебя в союз:

6 我卽稱爾曹爲上帝、若至上者之子、

7 Селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

7 亦不過民牧、終亦必亡、無異他人兮。

8 Геваль и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира;

8 上帝兮、爲萬邦之主、勃然興起、秉公於天下兮。

9 И Ассур пристал к ним; стали мышцею сынам Лотовым. (Села.)

9

10 Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

10

11 Которые истреблены в Аендоре, утучнили собою землю.

11

12 Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом, и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом.

12

13 Ибо они говорят: овладеем селениями Божиими.

13

14 Боже мой! повели, чтобы они были как пыль, как прах пред ветром.

14

15 Как огонь сожигает лес, и как пламень опаляет горы:

15

16 Так прогони их бурею Твоею, и вихрем Твоим приведи их в смятение.

16

17 Покрой лице их бесчестием, чтобы они взыскали имени Твоего, Господи!

17

18 Да будут постыжены и посрамлены на веки, да смутятся и погибнут!

18

19 И да знают, что Ты, Коему имя Иегова, Един высок над всею землею.

19

1.0x