Псалтирь

Псалом 115

1 Я веровал,539 и потому говорил:1696 я сильно3966 сокрушен.6031

2 Я сказал559 в опрометчивости2648 моей: всякий человек120 ложь.3576

3 Что воздам7725 Господу3068 за все благодеяния8408 Его ко мне?

4 Чашу3563 спасения3444 приму5375 и имя8034 Господне3068 призову.7121

5 Обеты5088 мои воздам7999 Господу3068 пред всем народом5971 Его.

6 Дорога3368 в очах5869 Господних3068 смерть4194 святых2623 Его!

7 О, Господи!3068 я раб5650 Твой, я раб5650 Твой и сын1121 рабы519 Твоей; Ты разрешил6605 узы4147 мои.

8 Тебе принесу2076 жертву2077 хвалы,8426 и имя8034 Господне3068 призову.7121

9 Обеты5088 мои воздам7999 Господу3068 пред всем народом5971 Его,

10 во дворах2691 дома1004 Господня,3068 посреди8432 тебя, Иерусалим!3389 Аллилуия.19843050

Psalms

Psalm 115

1 NOT unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory for thy mercy and for thy truth's sake.

2 Wherefore the Gentiles have no cause to say, Where is now their God?

3 But our God is in the heavens; he has done whatever he pleased.

4 The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men's hands.

5 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;

7 They have hands, but they feel not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throats.

8 Let them that make them become like them; and every one that trusts in them.

9 The house of Israel trusts in the LORD; he is their help and their shield.

10 The house of Aaron trusts in the LORD; he is their help and their shield.

Псалтирь

Псалом 115

Psalms

Psalm 115

1 Я веровал,539 и потому говорил:1696 я сильно3966 сокрушен.6031

1 NOT unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory for thy mercy and for thy truth's sake.

2 Я сказал559 в опрометчивости2648 моей: всякий человек120 ложь.3576

2 Wherefore the Gentiles have no cause to say, Where is now their God?

3 Что воздам7725 Господу3068 за все благодеяния8408 Его ко мне?

3 But our God is in the heavens; he has done whatever he pleased.

4 Чашу3563 спасения3444 приму5375 и имя8034 Господне3068 призову.7121

4 The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men's hands.

5 Обеты5088 мои воздам7999 Господу3068 пред всем народом5971 Его.

5 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

6 Дорога3368 в очах5869 Господних3068 смерть4194 святых2623 Его!

6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;

7 О, Господи!3068 я раб5650 Твой, я раб5650 Твой и сын1121 рабы519 Твоей; Ты разрешил6605 узы4147 мои.

7 They have hands, but they feel not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throats.

8 Тебе принесу2076 жертву2077 хвалы,8426 и имя8034 Господне3068 призову.7121

8 Let them that make them become like them; and every one that trusts in them.

9 Обеты5088 мои воздам7999 Господу3068 пред всем народом5971 Его,

9 The house of Israel trusts in the LORD; he is their help and their shield.

10 во дворах2691 дома1004 Господня,3068 посреди8432 тебя, Иерусалим!3389 Аллилуия.19843050

10 The house of Aaron trusts in the LORD; he is their help and their shield.

1.0x