Псалтирь

Псалом 10

1 Начальнику5329 хора. Псалом Давида.1732 На Господа3068 уповаю;2620 как же вы говорите559 душе5315 моей: «улетай5110 на гору2022 вашу, как птица»?6833

2 Ибо вот, нечестивые7563 натянули1869 лук,7198 стрелу2671 свою приложили3559 к тетиве,3499 чтобы во тьме652 стрелять3384 в правых3477 сердцем.3820

3 Когда разрушены2040 основания,8356 что сделает6466 праведник?6662

4 Господь3068 во святом6944 храме1964 Своем, Господь,3068 — престол3678 Его на небесах,8064 очи5869 Его зрят;2372 вежды6079 Его испытывают974 сынов1121 человеческих.120

5 Господь3068 испытывает974 праведного,6662 а нечестивого7563 и любящего157 насилие2555 ненавидит8130 душа5315 Его.

6 Дождем4305 прольет4305 Он на нечестивых7563 горящие6341 угли,6341 огонь784 и серу;1614 и палящий2152 ветер7307 — их доля4521 из чаши;3563

7 ибо Господь3068 праведен,6662 любит157 правду;6666 лице6440 Его видит2372 праведника.3477

Psalms

Psalm 10

1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble?

2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived.

3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed.

4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts.

5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them.

6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil.

7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit.

Псалтирь

Псалом 10

Psalms

Psalm 10

1 Начальнику5329 хора. Псалом Давида.1732 На Господа3068 уповаю;2620 как же вы говорите559 душе5315 моей: «улетай5110 на гору2022 вашу, как птица»?6833

1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble?

2 Ибо вот, нечестивые7563 натянули1869 лук,7198 стрелу2671 свою приложили3559 к тетиве,3499 чтобы во тьме652 стрелять3384 в правых3477 сердцем.3820

2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived.

3 Когда разрушены2040 основания,8356 что сделает6466 праведник?6662

3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed.

4 Господь3068 во святом6944 храме1964 Своем, Господь,3068 — престол3678 Его на небесах,8064 очи5869 Его зрят;2372 вежды6079 Его испытывают974 сынов1121 человеческих.120

4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts.

5 Господь3068 испытывает974 праведного,6662 а нечестивого7563 и любящего157 насилие2555 ненавидит8130 душа5315 Его.

5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them.

6 Дождем4305 прольет4305 Он на нечестивых7563 горящие6341 угли,6341 огонь784 и серу;1614 и палящий2152 ветер7307 — их доля4521 из чаши;3563

6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil.

7 ибо Господь3068 праведен,6662 любит157 правду;6666 лице6440 Его видит2372 праведника.3477

7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit.

1.0x