Псалтирь

Псалом 81

1 Псалом4210 Асафа.623 Бог430 стал5324 в сонме5712 богов;410 среди7130 богов430 произнес8199 суд:8199

2 доколе будете8199 вы судить8199 неправедно5766 и оказывать5375 лицеприятие6440 нечестивым?7563

3 Давайте8199 суд8199 бедному1800 и сироте;3490 угнетенному6041 и нищему7326 оказывайте6663 справедливость;6663

4 избавляйте6403 бедного1800 и нищего;34 исторгайте5337 его из руки3027 нечестивых.7563

5 Не знают,3045 не разумеют,995 во тьме2825 ходят;1980 все основания4144 земли776 колеблются.4131

6 Я сказал:559 вы — боги,430 и сыны1121 Всевышнего5945 — все вы;

7 но вы умрете,4191 как человеки,120 и падете,5307 как всякий259 из князей.8269

8 Восстань,6965 Боже,430 суди8199 землю,776 ибо Ты наследуешь5157 все народы.1471

Psalms

Psalm 81

1 To the chief Musician5329 upon5921 Gittith,1665 A Psalm of Asaph.623 Sing aloud7442 unto God430 our strength:5797 make a joyful noise7321 unto the God430 of Jacob.3290

2 Take5375 a psalm,2172 and bring5414 hither the timbrel,8596 the pleasant5273 harp3658 with5973 the psaltery.5035

3 Blow up8628 the trumpet7782 in the new moon,2320 in the time appointed,3677 on our solemn feast2282 day.3117

4 For3588 this1931 was a statute2706 for Israel,3478 and a law4941 of the God430 of Jacob.3290

5 This he ordained7760 in Joseph3084 for a testimony,5715 when he went out3318 through5921 the land776 of Egypt:4714 where I heard8085 a language8193 that I understood3045 not.3808

6 I removed5493 his shoulder7926 from the burden:4480 5447 his hands3709 were delivered5674 from the pots.4480 1731

7 Thou calledst7121 in trouble,6869 and I delivered2502 thee; I answered6030 thee in the secret place5643 of thunder:7482 I proved974 thee at5921 the waters4325 of Meribah.4809 Selah.5542

8 Hear,8085 O my people,5971 and I will testify5749 unto thee: O Israel,3478 if518 thou wilt hearken8085 unto me;

Псалтирь

Псалом 81

Psalms

Psalm 81

1 Псалом4210 Асафа.623 Бог430 стал5324 в сонме5712 богов;410 среди7130 богов430 произнес8199 суд:8199

1 To the chief Musician5329 upon5921 Gittith,1665 A Psalm of Asaph.623 Sing aloud7442 unto God430 our strength:5797 make a joyful noise7321 unto the God430 of Jacob.3290

2 доколе будете8199 вы судить8199 неправедно5766 и оказывать5375 лицеприятие6440 нечестивым?7563

2 Take5375 a psalm,2172 and bring5414 hither the timbrel,8596 the pleasant5273 harp3658 with5973 the psaltery.5035

3 Давайте8199 суд8199 бедному1800 и сироте;3490 угнетенному6041 и нищему7326 оказывайте6663 справедливость;6663

3 Blow up8628 the trumpet7782 in the new moon,2320 in the time appointed,3677 on our solemn feast2282 day.3117

4 избавляйте6403 бедного1800 и нищего;34 исторгайте5337 его из руки3027 нечестивых.7563

4 For3588 this1931 was a statute2706 for Israel,3478 and a law4941 of the God430 of Jacob.3290

5 Не знают,3045 не разумеют,995 во тьме2825 ходят;1980 все основания4144 земли776 колеблются.4131

5 This he ordained7760 in Joseph3084 for a testimony,5715 when he went out3318 through5921 the land776 of Egypt:4714 where I heard8085 a language8193 that I understood3045 not.3808

6 Я сказал:559 вы — боги,430 и сыны1121 Всевышнего5945 — все вы;

6 I removed5493 his shoulder7926 from the burden:4480 5447 his hands3709 were delivered5674 from the pots.4480 1731

7 но вы умрете,4191 как человеки,120 и падете,5307 как всякий259 из князей.8269

7 Thou calledst7121 in trouble,6869 and I delivered2502 thee; I answered6030 thee in the secret place5643 of thunder:7482 I proved974 thee at5921 the waters4325 of Meribah.4809 Selah.5542

8 Восстань,6965 Боже,430 суди8199 землю,776 ибо Ты наследуешь5157 все народы.1471

8 Hear,8085 O my people,5971 and I will testify5749 unto thee: O Israel,3478 if518 thou wilt hearken8085 unto me;

1.0x