Псалтирь

Псалом 57

1 Начальнику хора. Не погуби. Давидово писание.

2 Подлинно ли правду говорите вы, сильные, и справедливо судите, сыны человеческие?

3 Напротив, беззакония составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.

4 С самого рождения отступили беззаконные, от матерней утробы блуждают, говоря ложь.

5 В них яд, как яд змия, как глухого аспида, заграждающего ухо свое,

6 Который не слышит слов обаятеля, заклинателя, искусного в заклинаниях.

7 Боже! сокруши зубы их в устах их, разбей челюсти львов, Господи!

8 Пусть прольются, как вода, и исчезнут. Когда пустят стрелы, да будут они, как преломленные.

9 Как истощающаяся улитка, да исчезнут, как изверженный женою младенец, да не видят солнца.

10 Прежде нежели котлы ваши ощутят теплоту от горящего терния, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.

11 Возрадуется праведник, видя мщение, омоет ноги свои в крови нечестивого.

12 И скажут люди: и так есть плод праведнику! И так есть Бог, судия земли!

Psalms

Psalm 57

1 BE merciful unto me, O God, be merciful unto me; for my soul trusts in thee; yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge until these calamities be overpast.

2 I will cry to God most High, to God my Saviour.

3 For he has sent from heaven and delivered me; he has put mine enemies to shame. God shall send forth his mercy and his truth.

4 He has delivered my life from the vicious as I slept in fear, and from the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongues sharp swords.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

6 They have prepared a net for my feet; they have digged a pit for my soul, into the midst of which they themselves have fallen.

7 My heart is made ready, O God, my heart is ready; I will sing and give praise in my glory.

8 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

9 I will praise thee, O LORD, among the people; I will sing unto thy name among the nations.

10 For thy mercy is exalted to the sky and thy faithfulness to the heavens.

11 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

12

Псалтирь

Псалом 57

Psalms

Psalm 57

1 Начальнику хора. Не погуби. Давидово писание.

1 BE merciful unto me, O God, be merciful unto me; for my soul trusts in thee; yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge until these calamities be overpast.

2 Подлинно ли правду говорите вы, сильные, и справедливо судите, сыны человеческие?

2 I will cry to God most High, to God my Saviour.

3 Напротив, беззакония составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.

3 For he has sent from heaven and delivered me; he has put mine enemies to shame. God shall send forth his mercy and his truth.

4 С самого рождения отступили беззаконные, от матерней утробы блуждают, говоря ложь.

4 He has delivered my life from the vicious as I slept in fear, and from the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongues sharp swords.

5 В них яд, как яд змия, как глухого аспида, заграждающего ухо свое,

5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

6 Который не слышит слов обаятеля, заклинателя, искусного в заклинаниях.

6 They have prepared a net for my feet; they have digged a pit for my soul, into the midst of which they themselves have fallen.

7 Боже! сокруши зубы их в устах их, разбей челюсти львов, Господи!

7 My heart is made ready, O God, my heart is ready; I will sing and give praise in my glory.

8 Пусть прольются, как вода, и исчезнут. Когда пустят стрелы, да будут они, как преломленные.

8 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

9 Как истощающаяся улитка, да исчезнут, как изверженный женою младенец, да не видят солнца.

9 I will praise thee, O LORD, among the people; I will sing unto thy name among the nations.

10 Прежде нежели котлы ваши ощутят теплоту от горящего терния, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.

10 For thy mercy is exalted to the sky and thy faithfulness to the heavens.

11 Возрадуется праведник, видя мщение, омоет ноги свои в крови нечестивого.

11 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

12 И скажут люди: и так есть плод праведнику! И так есть Бог, судия земли!

12

1.0x