Псалтирь

Псалом 50

1 Начальнику хора. Псалом Давида,

2 Когда приходил к нему пророк Нафан, после того как он вошел к Вирсавии.

3 Помилуй меня, Боже, по [великой] милости Твоей, по великому благоутробию Твоему изгладь преступления мои.

4 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня.

5 Ибо преступления мои я знаю, и грех мой непрестанно предо мною.

6 Пред Тобою, пред Единым Тобою я согрешил, и пред Твоими очами сделал зло, так что Ты праведен в слове Твоем и чист в суде Твоем.

7 Се, в беззаконии я рожден, и во грехе зачала меня мать моя.

8 Се, Ты любишь истину в сердце, и внутренне открываешь мне мудрость.

9 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

10 Дай мне услышать, радость и веселие, и воспрянут кости, Тобою пораженные.

11 Отврати лице Твое от грехов моих, изгладь все беззакония мои.

12 Сотвори мне, Боже, чистое сердце, и дух правый обнови внутри меня.

13 Не отринь меня от лица Твоего, и Духа Твоего Святого не отними от меня.

14 Возврати мне радость спасения Твоего, и дух владычественный да подкрепит меня.

15 Научу беззаконных путям Твоим, и грешники к тебе обратятся.

16 Освободи меня от крови, Боже, Боже, Спаситель мой, и язык мой возгласит правду Твою.

17 Господи! отверзи уста мои, и они возвестят хвалу Твою.

18 Ибо жертвы Ты не хочешь: я принес бы ее; всесожжением не услаждаешься.

19 Жертва Богу сокрушенный дух, сердца сокрушенного и удрученного не отвергаешь Ты, Боже.

20 По благоволению Твоему благодетельствуй Сиону, воздвигни стены Иерусалима.

21 Тогда возлюбишь жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на жертвенник Твой тельцов.

Psalms

Psalm 50

1 THE God of gods, the LORD, has spoken and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

3 Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall consume before him, and it shall flame round about him greatly.

4 He shall call to the heavens from above and to the earth, that he may judge his people.

5 Gather unto him, O you, his saints, those that have made a covenant with him by sacrifice.

6 And the heavens shall declare his righteousness; for God himself is judge.

7 Hear, O my people, and I will speak to you; O Israel, I will testify to thee: I am God, even your God.

8 I reproved you not for your sacrifices or your burnt offerings; they are continually before me.

9 I will take no bullocks out of your house nor he-goats out of your folds.

10 For all the beasts of the forest are mine, and the cattle and the oxen upon the hills.

11 I know all the fowls of the air; and the wild beasts of the desert are mine.

12 If I were hungry, I should not tell you; for the world is mine and the fulness thereof.

13 I eat not the flesh of bulls, neither do I drink the blood of goats.

14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving; and fulfil your vows to the most High.

15 Call upon me in the day of trouble; I will strengthen you, and you shall glorify me.

16 But to the sinner, God says, How have you followed the en_lbp_books of my law? You have observed my covenant lightly,

17 Seeing that you hate my instruction and cast my words behind you.

18 When you saw a thief, you joined with him, and you have been a partaker with adulterers.

19 You have given your mouth to evil and your tongue speaks deceit.

20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

21 All of these things have you done, and I kept silence; you thought that I was wicked like you; but I will reprove you, and correct these sins before your eyes.

Псалтирь

Псалом 50

Psalms

Psalm 50

1 Начальнику хора. Псалом Давида,

1 THE God of gods, the LORD, has spoken and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

2 Когда приходил к нему пророк Нафан, после того как он вошел к Вирсавии.

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

3 Помилуй меня, Боже, по [великой] милости Твоей, по великому благоутробию Твоему изгладь преступления мои.

3 Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall consume before him, and it shall flame round about him greatly.

4 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня.

4 He shall call to the heavens from above and to the earth, that he may judge his people.

5 Ибо преступления мои я знаю, и грех мой непрестанно предо мною.

5 Gather unto him, O you, his saints, those that have made a covenant with him by sacrifice.

6 Пред Тобою, пред Единым Тобою я согрешил, и пред Твоими очами сделал зло, так что Ты праведен в слове Твоем и чист в суде Твоем.

6 And the heavens shall declare his righteousness; for God himself is judge.

7 Се, в беззаконии я рожден, и во грехе зачала меня мать моя.

7 Hear, O my people, and I will speak to you; O Israel, I will testify to thee: I am God, even your God.

8 Се, Ты любишь истину в сердце, и внутренне открываешь мне мудрость.

8 I reproved you not for your sacrifices or your burnt offerings; they are continually before me.

9 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

9 I will take no bullocks out of your house nor he-goats out of your folds.

10 Дай мне услышать, радость и веселие, и воспрянут кости, Тобою пораженные.

10 For all the beasts of the forest are mine, and the cattle and the oxen upon the hills.

11 Отврати лице Твое от грехов моих, изгладь все беззакония мои.

11 I know all the fowls of the air; and the wild beasts of the desert are mine.

12 Сотвори мне, Боже, чистое сердце, и дух правый обнови внутри меня.

12 If I were hungry, I should not tell you; for the world is mine and the fulness thereof.

13 Не отринь меня от лица Твоего, и Духа Твоего Святого не отними от меня.

13 I eat not the flesh of bulls, neither do I drink the blood of goats.

14 Возврати мне радость спасения Твоего, и дух владычественный да подкрепит меня.

14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving; and fulfil your vows to the most High.

15 Научу беззаконных путям Твоим, и грешники к тебе обратятся.

15 Call upon me in the day of trouble; I will strengthen you, and you shall glorify me.

16 Освободи меня от крови, Боже, Боже, Спаситель мой, и язык мой возгласит правду Твою.

16 But to the sinner, God says, How have you followed the en_lbp_books of my law? You have observed my covenant lightly,

17 Господи! отверзи уста мои, и они возвестят хвалу Твою.

17 Seeing that you hate my instruction and cast my words behind you.

18 Ибо жертвы Ты не хочешь: я принес бы ее; всесожжением не услаждаешься.

18 When you saw a thief, you joined with him, and you have been a partaker with adulterers.

19 Жертва Богу сокрушенный дух, сердца сокрушенного и удрученного не отвергаешь Ты, Боже.

19 You have given your mouth to evil and your tongue speaks deceit.

20 По благоволению Твоему благодетельствуй Сиону, воздвигни стены Иерусалима.

20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

21 Тогда возлюбишь жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на жертвенник Твой тельцов.

21 All of these things have you done, and I kept silence; you thought that I was wicked like you; but I will reprove you, and correct these sins before your eyes.

1.0x