Псалтырь

Псалом 24

1 Псалом Давида К Тебе, ГОСПОДИ, в молитве возношусь я всей душою.

2 Тебе доверяюсь, Боже мой, — не оставь же меня в стыде, не дай врагам восторжествовать надо мною.

3 Ведь надеющиеся на Тебя посрамлены не будут — преткнутся и посрамятся поступающие вероломно!

4 О путях Своих, ГОСПОДИ, поведай мне, ходить стезей Твоей научи меня.

5 Веди меня тропой истины Своей и наставляй меня, ибо Ты — Бог мой, Спаситель мой, с томленьем я ожидаю Тебя целый день.

6 ГОСПОДИ, молю Тебя, не забудь о Своей милости и неизменной любви — вечны они.

7 Не храни в Своей памяти грехи юности моей и преступления мои, но по любви Своей и благости помни обо мне, ГОСПОДИ.

8 Добр и справедлив ГОСПОДЬ, посему наставляет грешников на путь истинный.

9 Кротких приводит Он к здравым суждениям, учит смиренных ходить путями Его.

10 Все пути ГОСПОДНИ милостью и верностью отмечены для тех, кто хранит завет и свидетельства Его.

11 Ради имени Своего, ГОСПОДИ, прости беззаконие мое — велико оно.

12 Кто ГОСПОДА чтит, тому укажет Господь, какой путь избрать ему.

13 В благополучии жить он будет, и потомки его унаследуют землю.

14 ГОСПОДЬ поверяет тайны Свои тем, кто благоговеет перед Ним, и завет Его вечный им в назидание.

15 Взоры мои на ГОСПОДА устремлены постоянно: только Он от сетей избавит ноги мои.

16 Взгляни на меня, сжалься надо мной, ибо я одинок и несчастен.

17 Освободи меня от тревог, сжимающих сердце мое, и избавь меня от скорби моей.

18 Посмотри на несчастие мое, на горе мое и прости все грехи мои.

19 Посмотри, как много стало у меня врагов, они лютой ненавистью меня ненавидят.

20 Защити и спаси меня, да не останусь я в посрамлении, ибо Ты прибежище мое.

21 Непорочность и правота да уберегут меня, ибо я на Тебя уповаю.

22 Избавь, Боже, Израиль от всех бед его.

Psalms

Psalm 24

1 THE earth is the LORD'S and the fulness thereof; the world and they that dwell therein.

2 For he has set the foundation thereof in the sea, and has furnished it with rivers.

3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? or who shall stand in his holy place?

4 He who has clean hands and a pure heart; who has not sworn by his soul falsely, nor taken an oath deceitfully.

5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from God our Saviour.

6 This is the generation of them that seek thy face, that proclaim thy countenance, O thou God of Jacob.

7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

8 Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD mighty in battle.

9 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory forever.

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Псалтырь

Псалом 24

Psalms

Psalm 24

1 Псалом Давида К Тебе, ГОСПОДИ, в молитве возношусь я всей душою.

1 THE earth is the LORD'S and the fulness thereof; the world and they that dwell therein.

2 Тебе доверяюсь, Боже мой, — не оставь же меня в стыде, не дай врагам восторжествовать надо мною.

2 For he has set the foundation thereof in the sea, and has furnished it with rivers.

3 Ведь надеющиеся на Тебя посрамлены не будут — преткнутся и посрамятся поступающие вероломно!

3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? or who shall stand in his holy place?

4 О путях Своих, ГОСПОДИ, поведай мне, ходить стезей Твоей научи меня.

4 He who has clean hands and a pure heart; who has not sworn by his soul falsely, nor taken an oath deceitfully.

5 Веди меня тропой истины Своей и наставляй меня, ибо Ты — Бог мой, Спаситель мой, с томленьем я ожидаю Тебя целый день.

5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from God our Saviour.

6 ГОСПОДИ, молю Тебя, не забудь о Своей милости и неизменной любви — вечны они.

6 This is the generation of them that seek thy face, that proclaim thy countenance, O thou God of Jacob.

7 Не храни в Своей памяти грехи юности моей и преступления мои, но по любви Своей и благости помни обо мне, ГОСПОДИ.

7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

8 Добр и справедлив ГОСПОДЬ, посему наставляет грешников на путь истинный.

8 Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD mighty in battle.

9 Кротких приводит Он к здравым суждениям, учит смиренных ходить путями Его.

9 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

10 Все пути ГОСПОДНИ милостью и верностью отмечены для тех, кто хранит завет и свидетельства Его.

10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory forever.

11 Ради имени Своего, ГОСПОДИ, прости беззаконие мое — велико оно.

11

12 Кто ГОСПОДА чтит, тому укажет Господь, какой путь избрать ему.

12

13 В благополучии жить он будет, и потомки его унаследуют землю.

13

14 ГОСПОДЬ поверяет тайны Свои тем, кто благоговеет перед Ним, и завет Его вечный им в назидание.

14

15 Взоры мои на ГОСПОДА устремлены постоянно: только Он от сетей избавит ноги мои.

15

16 Взгляни на меня, сжалься надо мной, ибо я одинок и несчастен.

16

17 Освободи меня от тревог, сжимающих сердце мое, и избавь меня от скорби моей.

17

18 Посмотри на несчастие мое, на горе мое и прости все грехи мои.

18

19 Посмотри, как много стало у меня врагов, они лютой ненавистью меня ненавидят.

19

20 Защити и спаси меня, да не останусь я в посрамлении, ибо Ты прибежище мое.

20

21 Непорочность и правота да уберегут меня, ибо я на Тебя уповаю.

21

22 Избавь, Боже, Израиль от всех бед его.

22

1.0x