Псалтырь

Псалом 94

1 Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!

2 Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!

3 Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.

4 Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,

5 Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.

6 Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.

7 Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное. О если бы ныне услышали вы глас Его!

8 «Не будьте строптивы, как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,

9 когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать хотели, хотя и видели дела Мои.

10 Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,

11 и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».

Psalms

Psalm 94

1 O LORD God, to whom vengeance belongs, O God, to whom vengeance belongs, show thyself.

2 Lift up thyself, thou judge of the earth; render a reward to the proud.

3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked boast?

4 They shall utter and speak unjust things; they shall speak all kinds of evil things.

5 For they have humbled thy people, O LORD, and subdued thine heritage.

6 They slay the widow and the innocent, and murder the fatherless.

7 Yet they say, The LORD does not see, neither does the God of Jacob regard it.

8 Understand, you stupid among the people and you fools, when will you be wise?

9 He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?

10 He who chastises the nations, shall not he rebuke? He who teaches man knowledge, shall he not know?

11 The LORD knows the thoughts of man; they are like a breath.

Псалтырь

Псалом 94

Psalms

Psalm 94

1 Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!

1 O LORD God, to whom vengeance belongs, O God, to whom vengeance belongs, show thyself.

2 Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!

2 Lift up thyself, thou judge of the earth; render a reward to the proud.

3 Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.

3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked boast?

4 Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,

4 They shall utter and speak unjust things; they shall speak all kinds of evil things.

5 Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.

5 For they have humbled thy people, O LORD, and subdued thine heritage.

6 Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.

6 They slay the widow and the innocent, and murder the fatherless.

7 Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное. О если бы ныне услышали вы глас Его!

7 Yet they say, The LORD does not see, neither does the God of Jacob regard it.

8 «Не будьте строптивы, как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,

8 Understand, you stupid among the people and you fools, when will you be wise?

9 когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать хотели, хотя и видели дела Мои.

9 He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?

10 Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,

10 He who chastises the nations, shall not he rebuke? He who teaches man knowledge, shall he not know?

11 и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».

11 The LORD knows the thoughts of man; they are like a breath.

1.0x