Псалтырь

Псалом 9

1 Руководителю хора На мелодию «Смерть сына» Псалом Давида

2 Славить буду Тебя, ГОСПОДИ, всем сердцем своим, стану рассказывать о всех дивных делах Твоих.

3 Буду радоваться и ликовать о Тебе, воспевать имя Твое, Всевышний.

4 Враги мои отступают, приходят в замешательство и гибнут при появлении Твоем.

5 Ибо Ты воссел на престоле Своем, Судья праведный, поддержал и правоту мою, и дело мое.

6 Ты пригрозил язычникам, погубил людей нечестивых и навеки предал забвению их имена.

7 С врагами покончено — разбиты навсегда, города их Ты разрушил, и никто не вспоминает о них.

8 А ГОСПОДЬ царствует вечно, для суда поставил Он Свой престол.

9 Он будет суд праведный творить над миром, судить народы по справедливости.

10 И будет ГОСПОДЬ крепостью для угнетенных — крепостью во время бедствия.

11 Доверятся Тебе знающие имя Твое, ибо Ты, ГОСПОДИ, никогда не оставлял ищущих Тебя.

12 Воспевайте ГОСПОДУ, царствующему на Сионе, возвещайте между народами о делах Его.

13 Как отмщающий за кровь пролитую, помнит Он страдальцев, вопля их не забывает Он.

14 ГОСПОДИ, будь милостив ко мне, посмотри, что терплю я от ненавидящих меня! Ты отнимаешь меня у смерти — у самых врат ее,

15 чтобы у ворот дочери Сиона возвещать я мог о Твоих делах, хвалы достойных, и радовался избавлению сему.

16 Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.

17 ГОСПОДЬ дал знать о Себе, сотворил Он суд праведный, а нечестивец в собственных делах своих запутался. Хиггайон.

18 У нечестивцев одна дорога — в преисподнюю, как и у всех народов, забывших Бога.

19 Не навсегда останется забытым нуждающийся, не умрет навеки надежда страдальца.

20 Восстань, ГОСПОДИ, чтобы смертные победу не одержали! Пред Тобой да будут судимы народы.

21 Страхом исполни их, ГОСПОДИ, да знают язычники: они — простые смертные!

22 ГОСПОДИ, почему стоишь Ты поодаль и в день бедствия не видно Тебя?

23 В надменности своей нечестивый преследует угнетенного — становится тот жертвой заговора преследующих его.

24 Нечестивый хвалится необузданностью вожделений своих, человек алчный хулит и отвергает ГОСПОДА.

25 В высокомерии своем нечестивец не ищет Бога, нет места для Бога в мыслях его.

26 Успешен он всегда во всех делах своих. Мнится ему, что суды Твои высоко, что далеки они от него. Кичится он перед всеми врагами своими

27 и про себя говорит: «Никогда не паду, не постигнет меня никакая беда».

28 Проклятьями полны уста его, ложью и угрозами. Услаждается он злобой и греховностью.

29 Сидит он, притаившись, в засаде, в глухом месте убивает невинного, глаза его высматривают несчастного.

30 Как лев в укрытии своем, выжидает он в чаще, подстерегает бедного, чтобы схватить его, хватает, опутывая сетью своей.

31 Сокрушает он жертву свою, ее под себя подминая, и падает она, сраженная силой его.

32 Говорит злодей в сердце своем: «Бог забыл обо мне, отвернулся, Он этого никогда не увидит».

33 Восстань, ГОСПОДИ! Боже, простри руку Свою на нечестивого! О страдальцах не забудь!

34 Как смеет нечестивый отвергать Тебя и говорить, что Ты не привлечешь его к ответу?

35 Ты видишь всё, Господи, ибо внимательно следишь за тягостями и горестями и берешь это в руки Свои. Тебе вверяется бедный, сирота помощь в Тебе находит.

36 Сокруши же силу нечестивого и зло творящего, призови его к ответу за всё нечестие его, чтобы и следа от него не осталось.

37 ГОСПОДЬ — Царь во веки веков, язычники исчезнут с земли Его.

38 Ответил Ты, ГОСПОДИ, на желания смиренных, укрепляешь ныне сердца их и мольбам их внимаешь,

39 чтоб воздать по справедливости сироте и угнетенному, чтобы впредь ни один человек на земле не повергал в страх другого.

Psalms

Psalm 9

1 I WILL praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvelous works.

2 I will be glad and rejoice in thee and I will sing praise to thy name, O thou most High.

3 When mine enemies are beaten back, they shall stumble and perish before thy presence.

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou hast sat on the throne, O thou righteous judge.

5 Thou hast rebuked the Gentiles and thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.

6 My enemies have been annihilated by the sword for ever; and thou hast destroyed the villages and their very memory hath perished.

7 But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

8 And he shall judge the world in righteousness and the people in uprightness.

9 The LORD also will be a refuge for the poor, a refuge in times of trouble.

10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken them that seek thee, O LORD.

11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; declare among the people his skillful doings;

12 For he has remembered to avenge their blood; he forgets not the cry of the poor.

13 Have mercy upon me, O LORD, and consider my trouble which I suffer of them that hate me, O thou that removest me away from the gates of death,

14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion; I will rejoice in thy salvation.

15 The Gentiles are sunk down in the pit that they made; and their foot is caught in the net which they hid.

16 The LORD makes known the judgment which he executes; the wicked is snared in the work of his own hands.

17 The wicked shall be turned into Sheol, and all the peoples that forsake God.

18 For the poor shall not always be forgotten; and the hope of the poor shall not perish forever.

19 Arise, O LORD; let not man prevail; let the Gentiles be judged in thy sight.

20 Appoint for them a lawgiver, that the Gentiles may know themselves to be but men.

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

Псалтырь

Псалом 9

Psalms

Psalm 9

1 Руководителю хора На мелодию «Смерть сына» Псалом Давида

1 I WILL praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvelous works.

2 Славить буду Тебя, ГОСПОДИ, всем сердцем своим, стану рассказывать о всех дивных делах Твоих.

2 I will be glad and rejoice in thee and I will sing praise to thy name, O thou most High.

3 Буду радоваться и ликовать о Тебе, воспевать имя Твое, Всевышний.

3 When mine enemies are beaten back, they shall stumble and perish before thy presence.

4 Враги мои отступают, приходят в замешательство и гибнут при появлении Твоем.

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou hast sat on the throne, O thou righteous judge.

5 Ибо Ты воссел на престоле Своем, Судья праведный, поддержал и правоту мою, и дело мое.

5 Thou hast rebuked the Gentiles and thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.

6 Ты пригрозил язычникам, погубил людей нечестивых и навеки предал забвению их имена.

6 My enemies have been annihilated by the sword for ever; and thou hast destroyed the villages and their very memory hath perished.

7 С врагами покончено — разбиты навсегда, города их Ты разрушил, и никто не вспоминает о них.

7 But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

8 А ГОСПОДЬ царствует вечно, для суда поставил Он Свой престол.

8 And he shall judge the world in righteousness and the people in uprightness.

9 Он будет суд праведный творить над миром, судить народы по справедливости.

9 The LORD also will be a refuge for the poor, a refuge in times of trouble.

10 И будет ГОСПОДЬ крепостью для угнетенных — крепостью во время бедствия.

10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken them that seek thee, O LORD.

11 Доверятся Тебе знающие имя Твое, ибо Ты, ГОСПОДИ, никогда не оставлял ищущих Тебя.

11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; declare among the people his skillful doings;

12 Воспевайте ГОСПОДУ, царствующему на Сионе, возвещайте между народами о делах Его.

12 For he has remembered to avenge their blood; he forgets not the cry of the poor.

13 Как отмщающий за кровь пролитую, помнит Он страдальцев, вопля их не забывает Он.

13 Have mercy upon me, O LORD, and consider my trouble which I suffer of them that hate me, O thou that removest me away from the gates of death,

14 ГОСПОДИ, будь милостив ко мне, посмотри, что терплю я от ненавидящих меня! Ты отнимаешь меня у смерти — у самых врат ее,

14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion; I will rejoice in thy salvation.

15 чтобы у ворот дочери Сиона возвещать я мог о Твоих делах, хвалы достойных, и радовался избавлению сему.

15 The Gentiles are sunk down in the pit that they made; and their foot is caught in the net which they hid.

16 Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.

16 The LORD makes known the judgment which he executes; the wicked is snared in the work of his own hands.

17 ГОСПОДЬ дал знать о Себе, сотворил Он суд праведный, а нечестивец в собственных делах своих запутался. Хиггайон.

17 The wicked shall be turned into Sheol, and all the peoples that forsake God.

18 У нечестивцев одна дорога — в преисподнюю, как и у всех народов, забывших Бога.

18 For the poor shall not always be forgotten; and the hope of the poor shall not perish forever.

19 Не навсегда останется забытым нуждающийся, не умрет навеки надежда страдальца.

19 Arise, O LORD; let not man prevail; let the Gentiles be judged in thy sight.

20 Восстань, ГОСПОДИ, чтобы смертные победу не одержали! Пред Тобой да будут судимы народы.

20 Appoint for them a lawgiver, that the Gentiles may know themselves to be but men.

21 Страхом исполни их, ГОСПОДИ, да знают язычники: они — простые смертные!

21

22 ГОСПОДИ, почему стоишь Ты поодаль и в день бедствия не видно Тебя?

22

23 В надменности своей нечестивый преследует угнетенного — становится тот жертвой заговора преследующих его.

23

24 Нечестивый хвалится необузданностью вожделений своих, человек алчный хулит и отвергает ГОСПОДА.

24

25 В высокомерии своем нечестивец не ищет Бога, нет места для Бога в мыслях его.

25

26 Успешен он всегда во всех делах своих. Мнится ему, что суды Твои высоко, что далеки они от него. Кичится он перед всеми врагами своими

26

27 и про себя говорит: «Никогда не паду, не постигнет меня никакая беда».

27

28 Проклятьями полны уста его, ложью и угрозами. Услаждается он злобой и греховностью.

28

29 Сидит он, притаившись, в засаде, в глухом месте убивает невинного, глаза его высматривают несчастного.

29

30 Как лев в укрытии своем, выжидает он в чаще, подстерегает бедного, чтобы схватить его, хватает, опутывая сетью своей.

30

31 Сокрушает он жертву свою, ее под себя подминая, и падает она, сраженная силой его.

31

32 Говорит злодей в сердце своем: «Бог забыл обо мне, отвернулся, Он этого никогда не увидит».

32

33 Восстань, ГОСПОДИ! Боже, простри руку Свою на нечестивого! О страдальцах не забудь!

33

34 Как смеет нечестивый отвергать Тебя и говорить, что Ты не привлечешь его к ответу?

34

35 Ты видишь всё, Господи, ибо внимательно следишь за тягостями и горестями и берешь это в руки Свои. Тебе вверяется бедный, сирота помощь в Тебе находит.

35

36 Сокруши же силу нечестивого и зло творящего, призови его к ответу за всё нечестие его, чтобы и следа от него не осталось.

36

37 ГОСПОДЬ — Царь во веки веков, язычники исчезнут с земли Его.

37

38 Ответил Ты, ГОСПОДИ, на желания смиренных, укрепляешь ныне сердца их и мольбам их внимаешь,

38

39 чтоб воздать по справедливости сироте и угнетенному, чтобы впредь ни один человек на земле не повергал в страх другого.

39

1.0x