Псалтырь

Псалом 147

1 Пой ГОСПОДУ, Иерусалим! Славь Бога своего, Сион!

2 Он крепкими сделал засовы ворот твоих, жителей твоих благословил.

3 Он творит мир в пределах твоих, лучшей пшеницей питает тебя.

4 Он шлет слово Свое земле — и быстро доносится сюда Его повеление;

5 посылает снег белый, как шерсть отбеленная, сыплет иней, как пепел.

6 Бросает Он град Свой, как камни, — перед холодом Его кто устоит?

7 Скажет Он слово Свое — и лед тает; велит дуть ветру — и воды текут.

8 Возвещает ГОСПОДЬ слово Свое Иакову, законы и свод установлений Своих — Израилю.

9 Не сделал Он этого другим народам, об установлениях Его они не знают. Аллилуйя!

Psalms

Psalm 147

1 Praise1984 ye the LORD:3050 for3588 it is good2896 to sing praises2167 unto our God;430 for3588 it is pleasant;5273 and praise8416 is comely.5000

2 The LORD3068 doth build up1129 Jerusalem:3389 he gathereth together3664 the outcasts1760 of Israel.3478

3 He healeth7495 the broken7665 in heart,3820 and bindeth up2280 their wounds.6094

4 He telleth4487 the number4557 of the stars;3556 he calleth7121 them all3605 by their names.8034

5 Great1419 is our Lord,113 and of great7227 power:3581 his understanding8394 is infinite.369 4557

6 The LORD3068 lifteth up5749 the meek:6035 he casteth the wicked down8213 7563 to5704 the ground.776

7 Sing6030 unto the LORD3068 with thanksgiving;8426 sing praise2167 upon the harp3658 unto our God: 430

8 Who covereth3680 the heaven8064 with clouds,5645 who prepareth3559 rain4306 for the earth,776 who maketh grass2682 to grow6779 upon the mountains.2022

9 He giveth5414 to the beast929 his food,3899 and to the young1121 ravens6158 which834 cry.7121

Псалтырь

Псалом 147

Psalms

Psalm 147

1 Пой ГОСПОДУ, Иерусалим! Славь Бога своего, Сион!

1 Praise1984 ye the LORD:3050 for3588 it is good2896 to sing praises2167 unto our God;430 for3588 it is pleasant;5273 and praise8416 is comely.5000

2 Он крепкими сделал засовы ворот твоих, жителей твоих благословил.

2 The LORD3068 doth build up1129 Jerusalem:3389 he gathereth together3664 the outcasts1760 of Israel.3478

3 Он творит мир в пределах твоих, лучшей пшеницей питает тебя.

3 He healeth7495 the broken7665 in heart,3820 and bindeth up2280 their wounds.6094

4 Он шлет слово Свое земле — и быстро доносится сюда Его повеление;

4 He telleth4487 the number4557 of the stars;3556 he calleth7121 them all3605 by their names.8034

5 посылает снег белый, как шерсть отбеленная, сыплет иней, как пепел.

5 Great1419 is our Lord,113 and of great7227 power:3581 his understanding8394 is infinite.369 4557

6 Бросает Он град Свой, как камни, — перед холодом Его кто устоит?

6 The LORD3068 lifteth up5749 the meek:6035 he casteth the wicked down8213 7563 to5704 the ground.776

7 Скажет Он слово Свое — и лед тает; велит дуть ветру — и воды текут.

7 Sing6030 unto the LORD3068 with thanksgiving;8426 sing praise2167 upon the harp3658 unto our God: 430

8 Возвещает ГОСПОДЬ слово Свое Иакову, законы и свод установлений Своих — Израилю.

8 Who covereth3680 the heaven8064 with clouds,5645 who prepareth3559 rain4306 for the earth,776 who maketh grass2682 to grow6779 upon the mountains.2022

9 Не сделал Он этого другим народам, об установлениях Его они не знают. Аллилуйя!

9 He giveth5414 to the beast929 his food,3899 and to the young1121 ravens6158 which834 cry.7121

1.0x