Псалтырь

Псалом 108

1 Руководителю хора Псалом Давида Бог хвалы моей, молю, не будь безмолвен!

2 Ибо злословят обо мне уста нечестивые и коварные, языками лживыми говорят обо мне.

3 Словами ненависти со всех сторон осыпают меня, нападают на меня без причины.

4 На любовь мою враждой они отвечают, а я продолжаю молиться.

5 Воздают они мне злом за добро, ненавистью — за любовь мою.

6 Выставь же против врага моего свидетеля нечестивого, обвинителя поставь по правую руку его.

7 И на суде да окажется он виновным, сама молитва его да обернется против него.

8 Да будут дни его коротки, и должность его займет другой.

9 Да будут дети его сиротами, и жена его — вдовой.

10 Бродягами и нищими пусть будут дети его, пусть попрошайничают вдали от развалин своих.

11 Пусть захватит заимодавец всё, что есть у него, и чужие расхитят плоды труда его.

12 Да не будет никого, кто был бы милостив к нему, никого, кто сирот бы его пожалел.

13 Пусть уничтожено будет потомство его, и уже в следующем поколении имя его исчезнет.

14 Да будет вспомянуто пред ГОСПОДОМ нечестие отцов его, и не изгладится грех матери его.

15 Да будут грехи предков его всегда пред ГОСПОДОМ, а о них самих и памяти на земле не останется!

16 Ведь не думал он милость оказывать, нет — он человека удрученного, в нужде живущего и духом упавшего, преследовал, дабы его умертвить.

17 Любил он проклинать — пусть на него падут проклятия! Не хотел он людей благословлять — так пусть будет благословение и от него далеко!

18 Облекался он в проклятие, как в одежду, — так пусть же оно проникнет внутрь его, как вода, просочится к костям его, как елей.

19 Пусть окутает оно его, как одежда, как пояс, которым подвязывается.

20 Да будет это возмездием от ГОСПОДА обвинителям моим, тем, кто злословит обо мне.

21 Но Ты, ГОСПОДИ, Владыка мой, вступись за меня ради имени Своего! Любовь Твоя так велика — спаси ж меня!

22 Ибо угнетен я и в большой нужде, изранено сердце в груди моей.

23 Исчезаю я, как тень вечерняя, сброшен наземь, как саранча.

24 От поста ослабели колени мои, в полном истощении тело мое.

25 Завидев меня, люди качают головами, стал я для них посмешищем.

26 Помоги мне, ГОСПОДИ, Боже мой! Спаси меня по любви Своей неизменной.

27 Пусть знают они, что спасла меня рука Твоя, что это Ты, ГОСПОДИ, совершил.

28 Пусть проклинают, только бы Ты благословлял, нападения их пусть обернутся позором для них, а для слуги твоего — радостью.

29 Пусть враги мои в бесчестье облекутся и, как плащ, носят на себе позор свой.

30 С великой благодарностью на устах восхвалять ГОСПОДА буду и в толпе народа прославлять Его,

31 ибо стоит Он на стороне нуждающегося, чтобы защитить его от тех, кто его на смерть осудил.

Der Psalter

Psalm 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Псалтырь

Псалом 108

Der Psalter

Psalm 108

1 Руководителю хора Псалом Давида Бог хвалы моей, молю, не будь безмолвен!

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 Ибо злословят обо мне уста нечестивые и коварные, языками лживыми говорят обо мне.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Словами ненависти со всех сторон осыпают меня, нападают на меня без причины.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 На любовь мою враждой они отвечают, а я продолжаю молиться.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Воздают они мне злом за добро, ненавистью — за любовь мою.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Выставь же против врага моего свидетеля нечестивого, обвинителя поставь по правую руку его.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 И на суде да окажется он виновным, сама молитва его да обернется против него.

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 Да будут дни его коротки, и должность его займет другой.

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Да будут дети его сиротами, и жена его — вдовой.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Бродягами и нищими пусть будут дети его, пусть попрошайничают вдали от развалин своих.

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Пусть захватит заимодавец всё, что есть у него, и чужие расхитят плоды труда его.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Да не будет никого, кто был бы милостив к нему, никого, кто сирот бы его пожалел.

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Пусть уничтожено будет потомство его, и уже в следующем поколении имя его исчезнет.

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Да будет вспомянуто пред ГОСПОДОМ нечестие отцов его, и не изгладится грех матери его.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

15 Да будут грехи предков его всегда пред ГОСПОДОМ, а о них самих и памяти на земле не останется!

15

16 Ведь не думал он милость оказывать, нет — он человека удрученного, в нужде живущего и духом упавшего, преследовал, дабы его умертвить.

16

17 Любил он проклинать — пусть на него падут проклятия! Не хотел он людей благословлять — так пусть будет благословение и от него далеко!

17

18 Облекался он в проклятие, как в одежду, — так пусть же оно проникнет внутрь его, как вода, просочится к костям его, как елей.

18

19 Пусть окутает оно его, как одежда, как пояс, которым подвязывается.

19

20 Да будет это возмездием от ГОСПОДА обвинителям моим, тем, кто злословит обо мне.

20

21 Но Ты, ГОСПОДИ, Владыка мой, вступись за меня ради имени Своего! Любовь Твоя так велика — спаси ж меня!

21

22 Ибо угнетен я и в большой нужде, изранено сердце в груди моей.

22

23 Исчезаю я, как тень вечерняя, сброшен наземь, как саранча.

23

24 От поста ослабели колени мои, в полном истощении тело мое.

24

25 Завидев меня, люди качают головами, стал я для них посмешищем.

25

26 Помоги мне, ГОСПОДИ, Боже мой! Спаси меня по любви Своей неизменной.

26

27 Пусть знают они, что спасла меня рука Твоя, что это Ты, ГОСПОДИ, совершил.

27

28 Пусть проклинают, только бы Ты благословлял, нападения их пусть обернутся позором для них, а для слуги твоего — радостью.

28

29 Пусть враги мои в бесчестье облекутся и, как плащ, носят на себе позор свой.

29

30 С великой благодарностью на устах восхвалять ГОСПОДА буду и в толпе народа прославлять Его,

30

31 ибо стоит Он на стороне нуждающегося, чтобы защитить его от тех, кто его на смерть осудил.

31

1.0x