Псалтырь

Псалом 12

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 Доколе, ГОСПОДИ? Неужели навеки забыт я Тобой? Доколе будешь скрывать лицо Свое от меня?

3 Доколе терпеть мне муки в душе своей, тоску в своем сердце изо дня в день? Доколе враг мой будет превозноситься надо мною?

4 Взгляни ж на меня, ГОСПОДИ, отзовись, Боже мой! Вновь даруй свет взору моему, чтобы смертным мне сном не уснуть,

5 и чтобы не сказал враг: «Одолел я его», и не радовались недруги паденью моему.

6 Я же милосердию Твоему доверился и буду радоваться, ибо Ты спасешь меня. Воспою ГОСПОДУ, щедро явившему мне милость Свою.

Psalms

Psalm 12

1 SAVE, O LORD; for the godly man ceaseth; for faith hath disappeared from the earth.

2 Men speak vanity, every one with his neighbour; with flattering lips, and with a double heart do they speak.

3 The LORD shall destroy all flattering lips and tongues that speak proud things.

4 For they have said, With our tongue will we prevail: our lips are our own; who is lord over us?

5 Because of the oppression of the poor and the groans of the needy, now will I arise, says the LORD; and I will bring salvation openly.

6 The words of the LORD are pure words; as silver tried in a furnace on earth, they are purified seven times.

Псалтырь

Псалом 12

Psalms

Psalm 12

1 Руководителю хора Псалом Давида

1 SAVE, O LORD; for the godly man ceaseth; for faith hath disappeared from the earth.

2 Доколе, ГОСПОДИ? Неужели навеки забыт я Тобой? Доколе будешь скрывать лицо Свое от меня?

2 Men speak vanity, every one with his neighbour; with flattering lips, and with a double heart do they speak.

3 Доколе терпеть мне муки в душе своей, тоску в своем сердце изо дня в день? Доколе враг мой будет превозноситься надо мною?

3 The LORD shall destroy all flattering lips and tongues that speak proud things.

4 Взгляни ж на меня, ГОСПОДИ, отзовись, Боже мой! Вновь даруй свет взору моему, чтобы смертным мне сном не уснуть,

4 For they have said, With our tongue will we prevail: our lips are our own; who is lord over us?

5 и чтобы не сказал враг: «Одолел я его», и не радовались недруги паденью моему.

5 Because of the oppression of the poor and the groans of the needy, now will I arise, says the LORD; and I will bring salvation openly.

6 Я же милосердию Твоему доверился и буду радоваться, ибо Ты спасешь меня. Воспою ГОСПОДУ, щедро явившему мне милость Свою.

6 The words of the LORD are pure words; as silver tried in a furnace on earth, they are purified seven times.

1.0x