Псалтырь

Псалом 19

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 Да не оставит тебя ГОСПОДЬ без ответа в день бедствия, имя Бога отца нашего Иакова да защитит тебя.

3 Да пошлет Он помощь тебе из Святилища, с Сиона да поддержит тебя.

4 Да вспомнит Господь всё тобой приносимое: как приношения бескровные, так и жертвы всесожжения да примет Он благосклонно.

5 Пусть же даст тебе Бог всё по желанию сердца твоего и все намерения твои да исполнит.

6 А мы об избавлении твоем возликуем и знамя во имя Бога нашего поднимем. ГОСПОДЬ да ответит на все просьбы твои!

7 Знаю я теперь: даст ГОСПОДЬ победу помазаннику Своему, со святых небес Своих ответит ему и спасет его Своей сильной рукою.

8 Кто гордится своими колесницами, кто — конницей, а мы именем ГОСПОДА, Бога нашего, хвалимся.

9 Те, кто превозносился над нами, изнемогут и падут, а мы поднимемся и будем стоять твердо!

10 ГОСПОДИ, спаси царя и ответь нам, когда мы взываем.

Psalms

Psalm 19

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 The heavens8064 declare5608 the glory3519 of God;410 and the firmament7549 shows5046 his handiwork.4639 3027

2 Day3117 to day3117 utters5042 speech,562 and night3915 to night3915 shows2331 knowledge.1847

3 There is no369 speech562 nor369 language,1697 where their voice6963 is not heard.8085

4 Their line6957 is gone3318 out through all3605 the earth,776 and their words4405 to the end7097 of the world.8398 In them has he set7760 a tabernacle168 for the sun,8121

5 Which is as a bridegroom2860 coming3318 out of his chamber,2646 and rejoices7797 as a strong1368 man to run7323 a race.734

6 His going4161 forth4161 is from the end7097 of the heaven,8064 and his circuit8622 to the ends7098 of it: and there is nothing369 hid5641 from the heat2535 thereof.

7 The law8451 of the LORD3068 is perfect,8549 converting7725 the soul:5315 the testimony5715 of the LORD3068 is sure,539 making wise2449 the simple.6612

8 The statutes6490 of the LORD3068 are right,3477 rejoicing8055 the heart:3820 the commandment4687 of the LORD3068 is pure,1249 enlightening215 the eyes.5869

9 The fear3374 of the LORD3068 is clean,2889 enduring5975 for ever:5703 the judgments4941 of the LORD3068 are true571 and righteous6663 altogether.3162

10 More to be desired2530 are they than gold,2091 yes, than much7227 fine gold:6337 sweeter4966 also than honey1706 and the honeycomb.5317 6688

Псалтырь

Псалом 19

Psalms

Psalm 19

1 Руководителю хора Псалом Давида

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 The heavens8064 declare5608 the glory3519 of God;410 and the firmament7549 shows5046 his handiwork.4639 3027

2 Да не оставит тебя ГОСПОДЬ без ответа в день бедствия, имя Бога отца нашего Иакова да защитит тебя.

2 Day3117 to day3117 utters5042 speech,562 and night3915 to night3915 shows2331 knowledge.1847

3 Да пошлет Он помощь тебе из Святилища, с Сиона да поддержит тебя.

3 There is no369 speech562 nor369 language,1697 where their voice6963 is not heard.8085

4 Да вспомнит Господь всё тобой приносимое: как приношения бескровные, так и жертвы всесожжения да примет Он благосклонно.

4 Their line6957 is gone3318 out through all3605 the earth,776 and their words4405 to the end7097 of the world.8398 In them has he set7760 a tabernacle168 for the sun,8121

5 Пусть же даст тебе Бог всё по желанию сердца твоего и все намерения твои да исполнит.

5 Which is as a bridegroom2860 coming3318 out of his chamber,2646 and rejoices7797 as a strong1368 man to run7323 a race.734

6 А мы об избавлении твоем возликуем и знамя во имя Бога нашего поднимем. ГОСПОДЬ да ответит на все просьбы твои!

6 His going4161 forth4161 is from the end7097 of the heaven,8064 and his circuit8622 to the ends7098 of it: and there is nothing369 hid5641 from the heat2535 thereof.

7 Знаю я теперь: даст ГОСПОДЬ победу помазаннику Своему, со святых небес Своих ответит ему и спасет его Своей сильной рукою.

7 The law8451 of the LORD3068 is perfect,8549 converting7725 the soul:5315 the testimony5715 of the LORD3068 is sure,539 making wise2449 the simple.6612

8 Кто гордится своими колесницами, кто — конницей, а мы именем ГОСПОДА, Бога нашего, хвалимся.

8 The statutes6490 of the LORD3068 are right,3477 rejoicing8055 the heart:3820 the commandment4687 of the LORD3068 is pure,1249 enlightening215 the eyes.5869

9 Те, кто превозносился над нами, изнемогут и падут, а мы поднимемся и будем стоять твердо!

9 The fear3374 of the LORD3068 is clean,2889 enduring5975 for ever:5703 the judgments4941 of the LORD3068 are true571 and righteous6663 altogether.3162

10 ГОСПОДИ, спаси царя и ответь нам, когда мы взываем.

10 More to be desired2530 are they than gold,2091 yes, than much7227 fine gold:6337 sweeter4966 also than honey1706 and the honeycomb.5317 6688

1.0x