Псалтырь

Псалом 10

1 Руководителю хора Псалом Давида В ГОСПОДЕ нашел я прибежище. Как можете вы говорить мне: «Птицею в горы лети,

2 ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.

3 Если устои сокрушены, что может сделать праведник?»

4 ГОСПОДЬ — во святом чертоге Своем! ГОСПОДЬ — на небесах престол Его! Очи Его всё видят. Взором Своим испытующим всматривается Он в сынов человеческих.

5 Испытывает ГОСПОДЬ праведного и нечестивого, любящего насилие ненавидит душа Его.

6 Дождем прольет на нечестивых Он угли пылающие и серу горящую и ветер палящий пошлет в наказание им.

7 Праведен ГОСПОДЬ, любит Он дела праведные. Узрит Его человек честный.

Psalms

Psalm 10

1 Why4100 stand5975 you afar7350 off, O LORD?3068 why hide5956 you yourself in times6256 of trouble?6869

2 The wicked7563 in his pride1346 does persecute1814 the poor:6041 let them be taken8610 in the devices4209 that they have imagined.2803

3 For the wicked7563 boasts1984 of his heart's5315 desire,8378 and blesses1288 the covetous,1214 whom the LORD3068 abhors.5006

4 The wicked,7563 through the pride1363 of his countenance,639 will not seek1875 after God430: God is not in all3605 his thoughts.4209

5 His ways1870 are always3605 6256 grievous;2342 your judgments4941 are far5048 above4791 out of his sight:5048 as for all3605 his enemies,6887 he puffs6315 at them.

6 He has said559 in his heart,3820 I shall not be moved:4131 for I shall never1755 be in adversity.7451

7 His mouth6310 is full4390 of cursing423 and deceit4820 and fraud:8496 under8478 his tongue3956 is mischief5999 and vanity.205

Псалтырь

Псалом 10

Psalms

Psalm 10

1 Руководителю хора Псалом Давида В ГОСПОДЕ нашел я прибежище. Как можете вы говорить мне: «Птицею в горы лети,

1 Why4100 stand5975 you afar7350 off, O LORD?3068 why hide5956 you yourself in times6256 of trouble?6869

2 ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.

2 The wicked7563 in his pride1346 does persecute1814 the poor:6041 let them be taken8610 in the devices4209 that they have imagined.2803

3 Если устои сокрушены, что может сделать праведник?»

3 For the wicked7563 boasts1984 of his heart's5315 desire,8378 and blesses1288 the covetous,1214 whom the LORD3068 abhors.5006

4 ГОСПОДЬ — во святом чертоге Своем! ГОСПОДЬ — на небесах престол Его! Очи Его всё видят. Взором Своим испытующим всматривается Он в сынов человеческих.

4 The wicked,7563 through the pride1363 of his countenance,639 will not seek1875 after God430: God is not in all3605 his thoughts.4209

5 Испытывает ГОСПОДЬ праведного и нечестивого, любящего насилие ненавидит душа Его.

5 His ways1870 are always3605 6256 grievous;2342 your judgments4941 are far5048 above4791 out of his sight:5048 as for all3605 his enemies,6887 he puffs6315 at them.

6 Дождем прольет на нечестивых Он угли пылающие и серу горящую и ветер палящий пошлет в наказание им.

6 He has said559 in his heart,3820 I shall not be moved:4131 for I shall never1755 be in adversity.7451

7 Праведен ГОСПОДЬ, любит Он дела праведные. Узрит Его человек честный.

7 His mouth6310 is full4390 of cursing423 and deceit4820 and fraud:8496 under8478 his tongue3956 is mischief5999 and vanity.205

1.0x