Псалтырь

Псалом 57

1 Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва Давида

2 О вы, сильные мира сего, о правде ли печетесь? Людей справедливо ли судите?

3 О нет! В сердце вы зло вынашиваете, а руками своими путь насилию пролагаете на земле.

4 Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути, с самого рождения своевольны и лживы.

5 Яд у них — яд змеиный, как у кобры глухой, что уши свои закрыла

6 и не слышит голоса заклинателя, как бы искусны ни были заклинания его.

7 Боже, сокруши зубы их в самой пасти! Вырви, ГОСПОДИ, клыки львиные!

8 Да исчезнут они, как вода протекающая; когда натянут они луки свои, пусть стрелы их будут без наконечников.

9 Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего, как выкидыш, солнца не увидевший.

10 Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящегопусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной.

11 Увидев возмездие свершившимся, порадуется праведник. Он вброд пойдет через поток крови нечестивых.

12 И тогда люди скажут: «Несомненно, есть награда для праведника, есть Бог — Он суд и правду вершит на земле!»

Psalms

Psalm 57

1 BE merciful unto me, O God, be merciful unto me; for my soul trusts in thee; yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge until these calamities be overpast.

2 I will cry to God most High, to God my Saviour.

3 For he has sent from heaven and delivered me; he has put mine enemies to shame. God shall send forth his mercy and his truth.

4 He has delivered my life from the vicious as I slept in fear, and from the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongues sharp swords.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

6 They have prepared a net for my feet; they have digged a pit for my soul, into the midst of which they themselves have fallen.

7 My heart is made ready, O God, my heart is ready; I will sing and give praise in my glory.

8 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

9 I will praise thee, O LORD, among the people; I will sing unto thy name among the nations.

10 For thy mercy is exalted to the sky and thy faithfulness to the heavens.

11 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

12

Псалтырь

Псалом 57

Psalms

Psalm 57

1 Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва Давида

1 BE merciful unto me, O God, be merciful unto me; for my soul trusts in thee; yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge until these calamities be overpast.

2 О вы, сильные мира сего, о правде ли печетесь? Людей справедливо ли судите?

2 I will cry to God most High, to God my Saviour.

3 О нет! В сердце вы зло вынашиваете, а руками своими путь насилию пролагаете на земле.

3 For he has sent from heaven and delivered me; he has put mine enemies to shame. God shall send forth his mercy and his truth.

4 Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути, с самого рождения своевольны и лживы.

4 He has delivered my life from the vicious as I slept in fear, and from the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongues sharp swords.

5 Яд у них — яд змеиный, как у кобры глухой, что уши свои закрыла

5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

6 и не слышит голоса заклинателя, как бы искусны ни были заклинания его.

6 They have prepared a net for my feet; they have digged a pit for my soul, into the midst of which they themselves have fallen.

7 Боже, сокруши зубы их в самой пасти! Вырви, ГОСПОДИ, клыки львиные!

7 My heart is made ready, O God, my heart is ready; I will sing and give praise in my glory.

8 Да исчезнут они, как вода протекающая; когда натянут они луки свои, пусть стрелы их будут без наконечников.

8 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

9 Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего, как выкидыш, солнца не увидевший.

9 I will praise thee, O LORD, among the people; I will sing unto thy name among the nations.

10 Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящегопусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной.

10 For thy mercy is exalted to the sky and thy faithfulness to the heavens.

11 Увидев возмездие свершившимся, порадуется праведник. Он вброд пойдет через поток крови нечестивых.

11 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

12 И тогда люди скажут: «Несомненно, есть награда для праведника, есть Бог — Он суд и правду вершит на земле!»

12

1.0x