Псалтырь

Псалом 50

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 (когда приходил к нему пророк Натан после того, как Давид овладел Вирсавией)

3 Сжалься надо мной, Боже, по любви Своей неизменной, по великому Своему состраданию изгладь преступления мои.

4 Смой всю вину мою с меня, очисти меня от греха моего.

5 Сознаю я преступления свои и о грехе своем всегда помню.

6 Против Тебя, Тебя одного, согрешил я, сделал то, что зло в глазах Твоих, так что прав Ты в приговоре Своем и в суде Своем чист.

7 Я с самого рождения порочен, грешник с того времени, как мать зачала меня.

8 Тебе же угодна преданность в самой глубине души, и Ты желаешь всё самое сокровенное во мне мудростью Своею озарять.

9 Очисти от греха меня иссопом Своим — стану чист я; омой меня — белее снега буду.

10 Дай услышать мне о прощении — обрести эту радость и счастье; сокрушил Ты меня, но обрадуй же вновь.

11 Отвернись от грехов моих и изгладь все беззакония мои.

12 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух, в искушениях стойкий, во мне обнови.

13 Не прогоняй меня от Себя, не лишай меня Духа Своего Святого.

14 Возврати мне радость спасения в Тебе и мою готовность повиноваться Тебе укрепи.

15 Стану тогда отступников учить путям Твоим, и грешники к Тебе обратятся.

16 Боже, Бог — Спаситель мой, избавь меня от вины за кровь пролитую, дабы мог я, ликуя, восславить избавление, Тобой дарованное.

17 Открой уста мои, Господи, — я восславлю Тебя.

18 Принес бы я жертву Тебе, но Ты ее не желаешь и всесожженье Тебе не угодно.

19 Жертва Богу — дух сокрушенный; сердца сокрушенного, кающегося Ты не отвергнешь, Боже.

20 По милости Своей сделай Сиону благо и стены Иерусалима вновь возведи.

21 Возрадуешься Ты тогда жертвам подобающим: всесожжениям и жертвам, Тебе всецело посвященным; тогда возложат тельцов на жертвенник Твой.

Psalms

Psalm 50

1 THE God of gods, the LORD, has spoken and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

3 Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall consume before him, and it shall flame round about him greatly.

4 He shall call to the heavens from above and to the earth, that he may judge his people.

5 Gather unto him, O you, his saints, those that have made a covenant with him by sacrifice.

6 And the heavens shall declare his righteousness; for God himself is judge.

7 Hear, O my people, and I will speak to you; O Israel, I will testify to thee: I am God, even your God.

8 I reproved you not for your sacrifices or your burnt offerings; they are continually before me.

9 I will take no bullocks out of your house nor he-goats out of your folds.

10 For all the beasts of the forest are mine, and the cattle and the oxen upon the hills.

11 I know all the fowls of the air; and the wild beasts of the desert are mine.

12 If I were hungry, I should not tell you; for the world is mine and the fulness thereof.

13 I eat not the flesh of bulls, neither do I drink the blood of goats.

14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving; and fulfil your vows to the most High.

15 Call upon me in the day of trouble; I will strengthen you, and you shall glorify me.

16 But to the sinner, God says, How have you followed the en_lbp_books of my law? You have observed my covenant lightly,

17 Seeing that you hate my instruction and cast my words behind you.

18 When you saw a thief, you joined with him, and you have been a partaker with adulterers.

19 You have given your mouth to evil and your tongue speaks deceit.

20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

21 All of these things have you done, and I kept silence; you thought that I was wicked like you; but I will reprove you, and correct these sins before your eyes.

Псалтырь

Псалом 50

Psalms

Psalm 50

1 Руководителю хора Псалом Давида

1 THE God of gods, the LORD, has spoken and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

2 (когда приходил к нему пророк Натан после того, как Давид овладел Вирсавией)

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

3 Сжалься надо мной, Боже, по любви Своей неизменной, по великому Своему состраданию изгладь преступления мои.

3 Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall consume before him, and it shall flame round about him greatly.

4 Смой всю вину мою с меня, очисти меня от греха моего.

4 He shall call to the heavens from above and to the earth, that he may judge his people.

5 Сознаю я преступления свои и о грехе своем всегда помню.

5 Gather unto him, O you, his saints, those that have made a covenant with him by sacrifice.

6 Против Тебя, Тебя одного, согрешил я, сделал то, что зло в глазах Твоих, так что прав Ты в приговоре Своем и в суде Своем чист.

6 And the heavens shall declare his righteousness; for God himself is judge.

7 Я с самого рождения порочен, грешник с того времени, как мать зачала меня.

7 Hear, O my people, and I will speak to you; O Israel, I will testify to thee: I am God, even your God.

8 Тебе же угодна преданность в самой глубине души, и Ты желаешь всё самое сокровенное во мне мудростью Своею озарять.

8 I reproved you not for your sacrifices or your burnt offerings; they are continually before me.

9 Очисти от греха меня иссопом Своим — стану чист я; омой меня — белее снега буду.

9 I will take no bullocks out of your house nor he-goats out of your folds.

10 Дай услышать мне о прощении — обрести эту радость и счастье; сокрушил Ты меня, но обрадуй же вновь.

10 For all the beasts of the forest are mine, and the cattle and the oxen upon the hills.

11 Отвернись от грехов моих и изгладь все беззакония мои.

11 I know all the fowls of the air; and the wild beasts of the desert are mine.

12 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух, в искушениях стойкий, во мне обнови.

12 If I were hungry, I should not tell you; for the world is mine and the fulness thereof.

13 Не прогоняй меня от Себя, не лишай меня Духа Своего Святого.

13 I eat not the flesh of bulls, neither do I drink the blood of goats.

14 Возврати мне радость спасения в Тебе и мою готовность повиноваться Тебе укрепи.

14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving; and fulfil your vows to the most High.

15 Стану тогда отступников учить путям Твоим, и грешники к Тебе обратятся.

15 Call upon me in the day of trouble; I will strengthen you, and you shall glorify me.

16 Боже, Бог — Спаситель мой, избавь меня от вины за кровь пролитую, дабы мог я, ликуя, восславить избавление, Тобой дарованное.

16 But to the sinner, God says, How have you followed the en_lbp_books of my law? You have observed my covenant lightly,

17 Открой уста мои, Господи, — я восславлю Тебя.

17 Seeing that you hate my instruction and cast my words behind you.

18 Принес бы я жертву Тебе, но Ты ее не желаешь и всесожженье Тебе не угодно.

18 When you saw a thief, you joined with him, and you have been a partaker with adulterers.

19 Жертва Богу — дух сокрушенный; сердца сокрушенного, кающегося Ты не отвергнешь, Боже.

19 You have given your mouth to evil and your tongue speaks deceit.

20 По милости Своей сделай Сиону благо и стены Иерусалима вновь возведи.

20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

21 Возрадуешься Ты тогда жертвам подобающим: всесожжениям и жертвам, Тебе всецело посвященным; тогда возложат тельцов на жертвенник Твой.

21 All of these things have you done, and I kept silence; you thought that I was wicked like you; but I will reprove you, and correct these sins before your eyes.

1.0x