Псалтырь

Псалом 10

1 Руководителю хора Псалом Давида В ГОСПОДЕ нашел я прибежище. Как можете вы говорить мне: «Птицею в горы лети,

2 ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.

3 Если устои сокрушены, что может сделать праведник?»

4 ГОСПОДЬ — во святом чертоге Своем! ГОСПОДЬ — на небесах престол Его! Очи Его всё видят. Взором Своим испытующим всматривается Он в сынов человеческих.

5 Испытывает ГОСПОДЬ праведного и нечестивого, любящего насилие ненавидит душа Его.

6 Дождем прольет на нечестивых Он угли пылающие и серу горящую и ветер палящий пошлет в наказание им.

7 Праведен ГОСПОДЬ, любит Он дела праведные. Узрит Его человек честный.

Psalms

Psalm 10

1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble?

2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived.

3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed.

4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts.

5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them.

6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil.

7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit.

Псалтырь

Псалом 10

Psalms

Psalm 10

1 Руководителю хора Псалом Давида В ГОСПОДЕ нашел я прибежище. Как можете вы говорить мне: «Птицею в горы лети,

1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble?

2 ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.

2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived.

3 Если устои сокрушены, что может сделать праведник?»

3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed.

4 ГОСПОДЬ — во святом чертоге Своем! ГОСПОДЬ — на небесах престол Его! Очи Его всё видят. Взором Своим испытующим всматривается Он в сынов человеческих.

4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts.

5 Испытывает ГОСПОДЬ праведного и нечестивого, любящего насилие ненавидит душа Его.

5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them.

6 Дождем прольет на нечестивых Он угли пылающие и серу горящую и ветер палящий пошлет в наказание им.

6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil.

7 Праведен ГОСПОДЬ, любит Он дела праведные. Узрит Его человек честный.

7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit.

1.0x