Псалтырь

Псалом 23

1 Псалом Давида ГОСПОДНЯ земля и всё, что ее наполняет, мир и все его обитатели.

2 Ибо это Он заложил основания мира на морях, на потоках утвердил его.

3 Кто достоин взойти на гору ГОСПОДНЮ и стоять на святом месте Его?

4 Лишь тот, у кого все дела и намерения чисты, кто не поклоняется ложным кумирам и не дает обещаний, не думая их исполнять,

5 тот обретет благословение ГОСПОДНЕ, оправдание от Бога, Спасителя своего.

6 Только такие и стремятся к Нему и желают быть в присутствии Твоем, Бог Иакова.

7 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

8 Кто же этот Царь славы? ГОСПОДЬ, могущественный и сильный, ГОСПОДЬ, побеждающий в битве!

9 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

10 Кто Он, этот Царь славы? ГОСПОДЬ Воинств, Он — Царь славы!

Псалми

Псалом 23

1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселе́нна й мешка́нці її,

2 бо заклав Він її на моря́х, і на річках її встанови́в.

3 Хто зі́йде на го́ру Господню, і хто бу́де стояти на місці святому Його? —

4 У кого́ чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиля́в на марно́ту своєї душі, і хто не присягав на обма́ну,

5 нехай но́сить він благослове́ння від Господа, а праведність — від Бога спасі́ння свого!

6 Таке поколі́ння усіх, хто шукає Його́, хто пра́гне обличчя Твого́, Боже Яковів! Се́ла.

7 Піднесі́те верхи́ свої, брами, і будьте відчи́нені, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

8 Хто ж то Цар слави? — Господь си́льний й могу́тній, Господь, що поту́жний в бою́!

9 Піднесіте верхи́ свої, брами, і піднесіте, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Савао́т — Він Цар слави! Се́ла.

Псалтырь

Псалом 23

Псалми

Псалом 23

1 Псалом Давида ГОСПОДНЯ земля и всё, что ее наполняет, мир и все его обитатели.

1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселе́нна й мешка́нці її,

2 Ибо это Он заложил основания мира на морях, на потоках утвердил его.

2 бо заклав Він її на моря́х, і на річках її встанови́в.

3 Кто достоин взойти на гору ГОСПОДНЮ и стоять на святом месте Его?

3 Хто зі́йде на го́ру Господню, і хто бу́де стояти на місці святому Його? —

4 Лишь тот, у кого все дела и намерения чисты, кто не поклоняется ложным кумирам и не дает обещаний, не думая их исполнять,

4 У кого́ чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиля́в на марно́ту своєї душі, і хто не присягав на обма́ну,

5 тот обретет благословение ГОСПОДНЕ, оправдание от Бога, Спасителя своего.

5 нехай но́сить він благослове́ння від Господа, а праведність — від Бога спасі́ння свого!

6 Только такие и стремятся к Нему и желают быть в присутствии Твоем, Бог Иакова.

6 Таке поколі́ння усіх, хто шукає Його́, хто пра́гне обличчя Твого́, Боже Яковів! Се́ла.

7 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

7 Піднесі́те верхи́ свої, брами, і будьте відчи́нені, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

8 Кто же этот Царь славы? ГОСПОДЬ, могущественный и сильный, ГОСПОДЬ, побеждающий в битве!

8 Хто ж то Цар слави? — Господь си́льний й могу́тній, Господь, що поту́жний в бою́!

9 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

9 Піднесіте верхи́ свої, брами, і піднесіте, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

10 Кто Он, этот Царь славы? ГОСПОДЬ Воинств, Он — Царь славы!

10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Савао́т — Він Цар слави! Се́ла.

1.0x