Псалтырь

Псалом 23

1 Псалом Давида ГОСПОДНЯ земля и всё, что ее наполняет, мир и все его обитатели.

2 Ибо это Он заложил основания мира на морях, на потоках утвердил его.

3 Кто достоин взойти на гору ГОСПОДНЮ и стоять на святом месте Его?

4 Лишь тот, у кого все дела и намерения чисты, кто не поклоняется ложным кумирам и не дает обещаний, не думая их исполнять,

5 тот обретет благословение ГОСПОДНЕ, оправдание от Бога, Спасителя своего.

6 Только такие и стремятся к Нему и желают быть в присутствии Твоем, Бог Иакова.

7 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

8 Кто же этот Царь славы? ГОСПОДЬ, могущественный и сильный, ГОСПОДЬ, побеждающий в битве!

9 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

10 Кто Он, этот Царь славы? ГОСПОДЬ Воинств, Он — Царь славы!

Psalms

Psalm 23

1 THE LORD is my shepherd; I shall not want.

2 He makes me to rest in green pastures; he leads me beside still waters.

3 He restores my soul. He leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 Surely thy goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.

7

8

9

10

Псалтырь

Псалом 23

Psalms

Psalm 23

1 Псалом Давида ГОСПОДНЯ земля и всё, что ее наполняет, мир и все его обитатели.

1 THE LORD is my shepherd; I shall not want.

2 Ибо это Он заложил основания мира на морях, на потоках утвердил его.

2 He makes me to rest in green pastures; he leads me beside still waters.

3 Кто достоин взойти на гору ГОСПОДНЮ и стоять на святом месте Его?

3 He restores my soul. He leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 Лишь тот, у кого все дела и намерения чисты, кто не поклоняется ложным кумирам и не дает обещаний, не думая их исполнять,

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 тот обретет благословение ГОСПОДНЕ, оправдание от Бога, Спасителя своего.

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 Только такие и стремятся к Нему и желают быть в присутствии Твоем, Бог Иакова.

6 Surely thy goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.

7 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

7

8 Кто же этот Царь славы? ГОСПОДЬ, могущественный и сильный, ГОСПОДЬ, побеждающий в битве!

8

9 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

9

10 Кто Он, этот Царь славы? ГОСПОДЬ Воинств, Он — Царь славы!

10

1.0x