Псалтырь

Псалом 29

1 Псалом Давида Песнь на посвящение Дома

2 Тебя, ГОСПОДИ, я восхвалю: Ты спас меня от смерти, врагам моим не дал торжествовать надо мной.

3 К Тебе, ГОСПОДИ, Боже мой, о помощи воззвал я — Ты исцеленье мне послал;

4 ГОСПОДИ, ведь это Ты из мрака смертного извлек меня, в живых оставил средь в могилу нисходящих.

5 Воспойте же ГОСПОДУ псалом, слуги Его верные, святому имени Его хвалу воздайте,

6 ибо Его гнев — лишь на мгновение, а на всю жизнь — благоволение Его. Пусть ночь пройдет в унынье и слезах, и всё ж с рассветом радость воцарится.

7 В своей беспечности я думал: вовек не поколеблюсь.

8 И по Твоему благоволенью ко мне, ГОСПОДИ, гора моя была тверда и неприступна, но стоило Тебе лишь отвернуться от меняи я в смятение пришел.

9 К Тебе воззвал я, ГОСПОДИ, Тебя, Владыку своего, тогда я умолял:

10 «Какая польза в том, что кровь моя прольется, что трупом в яму я сойду? Станет ли прах мой славить Тебя? Будет ли верность Твою возвещать?

11 Внемли же, ГОСПОДИ, и сжалься надо мной. Мне помоги, ГОСПОДИ!»

12 И Ты причитанья мои обратил в ликованье, рубище снял с меня и радостью препоясал,

13 поэтому сердце мое будет петь хвалу Тебе, не умолкая. ГОСПОДИ, Боже мой, благодарить Тебя вовеки буду.

Psalms

Psalm 29

1 A Psalm4210 of David.1732 Give3051 unto the LORD,3068 O ye mighty,1121 410 give3051 unto the LORD3068 glory3519 and strength.5797

2 Give3051 unto the LORD3068 the glory3519 due unto his name;8034 worship7812 the LORD3068 in the beauty1927 of holiness.6944

3 The voice6963 of the LORD3068 is upon5921 the waters:4325 the God410 of glory3519 thundereth:7481 the LORD3068 is upon5921 many7227 waters.4325

4 The voice6963 of the LORD3068 is powerful;3581 the voice6963 of the LORD3068 is full of majesty.1926

5 The voice6963 of the LORD3068 breaketh7665 the cedars;730 yea, the LORD3068 breaketh7665 853 the cedars730 of Lebanon.3844

6 He maketh them also to skip7540 like3644 a calf;5695 Lebanon3844 and Sirion8303 like3644 a young1121 unicorn.7214

7 The voice6963 of the LORD3068 divideth2672 the flames3852 of fire.784

8 The voice6963 of the LORD3068 shaketh2342 the wilderness;4057 the LORD3068 shaketh2342 the wilderness4057 of Kadesh.6946

9 The voice6963 of the LORD3068 maketh the hinds355 to calve,2342 and discovereth2834 the forests:3295 and in his temple1964 doth every one3605 speak of559 his glory.3519

10 The LORD3068 sitteth3427 upon the flood;3999 yea, the LORD3068 sitteth3427 King4428 forever.5769

11 The LORD3068 will give5414 strength5797 unto his people;5971 the LORD3068 will bless1288 853 his people5971 with peace.7965

12

13

Псалтырь

Псалом 29

Psalms

Psalm 29

1 Псалом Давида Песнь на посвящение Дома

1 A Psalm4210 of David.1732 Give3051 unto the LORD,3068 O ye mighty,1121 410 give3051 unto the LORD3068 glory3519 and strength.5797

2 Тебя, ГОСПОДИ, я восхвалю: Ты спас меня от смерти, врагам моим не дал торжествовать надо мной.

2 Give3051 unto the LORD3068 the glory3519 due unto his name;8034 worship7812 the LORD3068 in the beauty1927 of holiness.6944

3 К Тебе, ГОСПОДИ, Боже мой, о помощи воззвал я — Ты исцеленье мне послал;

3 The voice6963 of the LORD3068 is upon5921 the waters:4325 the God410 of glory3519 thundereth:7481 the LORD3068 is upon5921 many7227 waters.4325

4 ГОСПОДИ, ведь это Ты из мрака смертного извлек меня, в живых оставил средь в могилу нисходящих.

4 The voice6963 of the LORD3068 is powerful;3581 the voice6963 of the LORD3068 is full of majesty.1926

5 Воспойте же ГОСПОДУ псалом, слуги Его верные, святому имени Его хвалу воздайте,

5 The voice6963 of the LORD3068 breaketh7665 the cedars;730 yea, the LORD3068 breaketh7665 853 the cedars730 of Lebanon.3844

6 ибо Его гнев — лишь на мгновение, а на всю жизнь — благоволение Его. Пусть ночь пройдет в унынье и слезах, и всё ж с рассветом радость воцарится.

6 He maketh them also to skip7540 like3644 a calf;5695 Lebanon3844 and Sirion8303 like3644 a young1121 unicorn.7214

7 В своей беспечности я думал: вовек не поколеблюсь.

7 The voice6963 of the LORD3068 divideth2672 the flames3852 of fire.784

8 И по Твоему благоволенью ко мне, ГОСПОДИ, гора моя была тверда и неприступна, но стоило Тебе лишь отвернуться от меняи я в смятение пришел.

8 The voice6963 of the LORD3068 shaketh2342 the wilderness;4057 the LORD3068 shaketh2342 the wilderness4057 of Kadesh.6946

9 К Тебе воззвал я, ГОСПОДИ, Тебя, Владыку своего, тогда я умолял:

9 The voice6963 of the LORD3068 maketh the hinds355 to calve,2342 and discovereth2834 the forests:3295 and in his temple1964 doth every one3605 speak of559 his glory.3519

10 «Какая польза в том, что кровь моя прольется, что трупом в яму я сойду? Станет ли прах мой славить Тебя? Будет ли верность Твою возвещать?

10 The LORD3068 sitteth3427 upon the flood;3999 yea, the LORD3068 sitteth3427 King4428 forever.5769

11 Внемли же, ГОСПОДИ, и сжалься надо мной. Мне помоги, ГОСПОДИ!»

11 The LORD3068 will give5414 strength5797 unto his people;5971 the LORD3068 will bless1288 853 his people5971 with peace.7965

12 И Ты причитанья мои обратил в ликованье, рубище снял с меня и радостью препоясал,

12

13 поэтому сердце мое будет петь хвалу Тебе, не умолкая. ГОСПОДИ, Боже мой, благодарить Тебя вовеки буду.

13

1.0x