Псалтырь

Псалом 23

1 Псалом Давида ГОСПОДНЯ земля и всё, что ее наполняет, мир и все его обитатели.

2 Ибо это Он заложил основания мира на морях, на потоках утвердил его.

3 Кто достоин взойти на гору ГОСПОДНЮ и стоять на святом месте Его?

4 Лишь тот, у кого все дела и намерения чисты, кто не поклоняется ложным кумирам и не дает обещаний, не думая их исполнять,

5 тот обретет благословение ГОСПОДНЕ, оправдание от Бога, Спасителя своего.

6 Только такие и стремятся к Нему и желают быть в присутствии Твоем, Бог Иакова.

7 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

8 Кто же этот Царь славы? ГОСПОДЬ, могущественный и сильный, ГОСПОДЬ, побеждающий в битве!

9 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

10 Кто Он, этот Царь славы? ГОСПОДЬ Воинств, Он — Царь славы!

詩篇

第23篇

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

7

8

9

10

Псалтырь

Псалом 23

詩篇

第23篇

1 Псалом Давида ГОСПОДНЯ земля и всё, что ее наполняет, мир и все его обитатели.

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

2 Ибо это Он заложил основания мира на морях, на потоках утвердил его.

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

3 Кто достоин взойти на гору ГОСПОДНЮ и стоять на святом месте Его?

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

4 Лишь тот, у кого все дела и намерения чисты, кто не поклоняется ложным кумирам и не дает обещаний, не думая их исполнять,

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

5 тот обретет благословение ГОСПОДНЕ, оправдание от Бога, Спасителя своего.

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

6 Только такие и стремятся к Нему и желают быть в присутствии Твоем, Бог Иакова.

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

7 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

7

8 Кто же этот Царь славы? ГОСПОДЬ, могущественный и сильный, ГОСПОДЬ, побеждающий в битве!

8

9 Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!

9

10 Кто Он, этот Царь славы? ГОСПОДЬ Воинств, Он — Царь славы!

10

1.0x