Псалтырь

Псалом 4

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Псалом Давида

2 Зов мой не оставляй без ответа, Бог мой, опора праведности моей! Угнетен я бывал — облегчал Ты участь мою; и ныне сжалься надо мной и молитву мою услышь!

3 О люди, долго ли будете бесчестить меня, любить пустое и ложные обвинения подыскивать?

4 Знайте же, что ГОСПОДЬ избрал Себе слугу верного, слышит ГОСПОДЬ, когда я взываю к Нему.

5 Потому трепещите от страха и перестаньте грешить, подумайте и помолчите на ложах своих!

6 Принесите жертвы ГОСПОДУ угодные и Ему доверьтесь.

7 Многие говорят: «Кто даст нам доброе в жизни увидеть?» ГОСПОДИ, да озарит нас свет лица Твоего!

8 Доставил Ты сердцу моему радость много большую, чем доступна тем, у кого зерно и вино молодое в изобилии.

9 Ложусь и сплю я спокойно, ибо Ты, и никто иной, ГОСПОДИ, даешь мне жить в безопасности.

Псалми

Псалом 4

1 Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів.

2 Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою!

3 Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла.

4 І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!

5 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села.

6 Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.

7 Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!

8 Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.

9 У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!

Псалтырь

Псалом 4

Псалми

Псалом 4

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Псалом Давида

1 Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів.

2 Зов мой не оставляй без ответа, Бог мой, опора праведности моей! Угнетен я бывал — облегчал Ты участь мою; и ныне сжалься надо мной и молитву мою услышь!

2 Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою!

3 О люди, долго ли будете бесчестить меня, любить пустое и ложные обвинения подыскивать?

3 Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла.

4 Знайте же, что ГОСПОДЬ избрал Себе слугу верного, слышит ГОСПОДЬ, когда я взываю к Нему.

4 І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!

5 Потому трепещите от страха и перестаньте грешить, подумайте и помолчите на ложах своих!

5 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села.

6 Принесите жертвы ГОСПОДУ угодные и Ему доверьтесь.

6 Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.

7 Многие говорят: «Кто даст нам доброе в жизни увидеть?» ГОСПОДИ, да озарит нас свет лица Твоего!

7 Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!

8 Доставил Ты сердцу моему радость много большую, чем доступна тем, у кого зерно и вино молодое в изобилии.

8 Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.

9 Ложусь и сплю я спокойно, ибо Ты, и никто иной, ГОСПОДИ, даешь мне жить в безопасности.

9 У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!

1.0x