Псалтирь

Псалом 23

1 Вся земля и всё, что на земле, Господу принадлежит навеки, каждый человек и пядь земли Господу принадлежит.

2 Сотворил Господь землю на воде, утвердил её над реками.

3 На гору Господнюю святую кто подняться может? В святом Господнем храме кто может находиться?

4 Только те, кто зла не сотворил, кто сердцем чист, кто именем Моим не клялся понапрасну, кто ложных обещаний не давал.

5 Только те Божье благословение получат, и только их Господь-Спаситель щедро наградит.

6 Те люди стремятся следовать за Богом и к Богу Иакова за помощью идут. Селах

7 Вознесите головы, врата! Двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы.

8 Кто же Этот славный Царь? Это наш Господь, вечный и непобедимый в битве.

9 Вознесите головы, врата! Двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы.

10 Кто же Этот Царь славы? Могущественный Господь, Он — славный Царь!

Der Psalter

Psalm 23

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Der HErr3068 ist mein Hirte7462; mir wird nichts mangeln2637.

2 Er weidet mich7257 auf einer grünen Aue4999 und führet mich5095 zum frischen4496 Wasser4325.

3 Er erquicket meine See LE5315; er führet5148 mich auf rechter6664 Straße4570 um7725 seines Namens8034 willen.

4 Und ob ich schon wanderte3212 im finstern6757 Tal1516, fürchte3372 ich kein Unglück7451; denn du bist bei mir, dein Stecken7626 und Stab4938 trösten5162 mich.

5 Du bereitest6186 vor mir6440 einen Tisch7979 gegen meine Feinde6887. Du salbest1878 mein Haupt7218 mit Öl8081 und schenkest3563 mir voll7310 ein.

6 Gutes2896 und Barmherzigkeit2617 werden mir folgen7291 mein Leben2416 lang3117, und ich werde bleiben3427 im Hause1004 des HErrn3068 immerdar753.

7

8

9

10

Псалтирь

Псалом 23

Der Psalter

Psalm 23

1 Вся земля и всё, что на земле, Господу принадлежит навеки, каждый человек и пядь земли Господу принадлежит.

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Der HErr3068 ist mein Hirte7462; mir wird nichts mangeln2637.

2 Сотворил Господь землю на воде, утвердил её над реками.

2 Er weidet mich7257 auf einer grünen Aue4999 und führet mich5095 zum frischen4496 Wasser4325.

3 На гору Господнюю святую кто подняться может? В святом Господнем храме кто может находиться?

3 Er erquicket meine See LE5315; er führet5148 mich auf rechter6664 Straße4570 um7725 seines Namens8034 willen.

4 Только те, кто зла не сотворил, кто сердцем чист, кто именем Моим не клялся понапрасну, кто ложных обещаний не давал.

4 Und ob ich schon wanderte3212 im finstern6757 Tal1516, fürchte3372 ich kein Unglück7451; denn du bist bei mir, dein Stecken7626 und Stab4938 trösten5162 mich.

5 Только те Божье благословение получат, и только их Господь-Спаситель щедро наградит.

5 Du bereitest6186 vor mir6440 einen Tisch7979 gegen meine Feinde6887. Du salbest1878 mein Haupt7218 mit Öl8081 und schenkest3563 mir voll7310 ein.

6 Те люди стремятся следовать за Богом и к Богу Иакова за помощью идут. Селах

6 Gutes2896 und Barmherzigkeit2617 werden mir folgen7291 mein Leben2416 lang3117, und ich werde bleiben3427 im Hause1004 des HErrn3068 immerdar753.

7 Вознесите головы, врата! Двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы.

7

8 Кто же Этот славный Царь? Это наш Господь, вечный и непобедимый в битве.

8

9 Вознесите головы, врата! Двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы.

9

10 Кто же Этот Царь славы? Могущественный Господь, Он — славный Царь!

10

1.0x