Псалтирь

Псалом 89

1 Молитва Моисея, Божьего человека.

2 Господь, Ты был жилищем нашим испокон веков.

3 До сотворения земли и рождения гор Ты Богом был. Ты был всегда и всегда пребудешь Богом.

4 Силою Своей людей Ты создаёшь, и снова в прах их обращаешь.

5 Тысяча лет для Тебя словно вчерашний день, словно пара часов ночных.

6 Ты сметаешь людей, и они словно сон, словно трава, что поутру пробилась: утром была свежа трава, но вечером, увядая, засыхает.

7 Нас ярость Твоя поглощает, нас пугает Твой гнев.

8 Все грехи наши перед Тобой как на ладони, и тайные грехи Тебе известны.

9 На нас Ты гневаешься день за днём, наши годы кончаются словно вздох.

10 Жизнь наша — около семидесяти лет, а наиболее сильные около восьмидесяти проживут. Переполненные страданием, быстро наши жизни проходят, и мы улетаем.

11 Силы гнева Твоего не измерит никто, но гнев Твой столь велик, сколь уважение, что к Тебе должны мы проявлять.

12 Научи и дай нам осознать, как коротки и быстротечны наши дни, чтобы скорее мудростью смогли наполнить мы сердца.

13 Господи, будь добр и к нам вернись, к слугам Твоим сострадание прояви.

14 Каждое утро наполни нас Своей любовью, чтобы мы радовались день изо дня.

15 Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, пусть счастье на смену горю придёт.

16 Пусть увидят слуги Твои всё то прекрасное, что для нас Ты сделал. Дай детям их увидеть Твою славу.

17 Господи, будь добр к нам, и дай успех во всяком деле, во всех начинаниях удачей награди.

Psalms

Psalm 89

1 I WILL sing of the mercies of the LORD for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

2 For I have said, The world shall be built up with mercy; thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,

4 Thy offspring will I establish for ever, and build up thy throne to all generations.

5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the congregation of the saints.

6 For who in heaven can be compared to the LORD? who among the angels can be likened to the LORD?

7 God stands forth in the assembly of the saints, great and revered above all that are about him.

8 O LORD God of hosts, who is mighty like thee? and thy faithfulness is round about thee.

9 Thou rulest the splendor of the sea; thou stillest the waves thereof.

10 Thou hast humbled the proud as those that are slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

11 The heavens are thine, the earth also is thine; as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.

12 The north and the south, thou hast created them; Tabor and Hermon glorify thy name.

13 Thine is the arm, and thine is the might; thy hand is strong and thy right hand shall be exalted.

14 Thy throne is built on righteousness and judgment; mercy and truth go before thy face.

15 Blessed is the people that understand thy glory; they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.

16 In thy name shall they rejoice all the day; and in thy righteousness shall they be exalted.

17 For thou art the glory of our strength; and in thy favor our horn shall be exalted.

Псалтирь

Псалом 89

Psalms

Psalm 89

1 Молитва Моисея, Божьего человека.

1 I WILL sing of the mercies of the LORD for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

2 Господь, Ты был жилищем нашим испокон веков.

2 For I have said, The world shall be built up with mercy; thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

3 До сотворения земли и рождения гор Ты Богом был. Ты был всегда и всегда пребудешь Богом.

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,

4 Силою Своей людей Ты создаёшь, и снова в прах их обращаешь.

4 Thy offspring will I establish for ever, and build up thy throne to all generations.

5 Тысяча лет для Тебя словно вчерашний день, словно пара часов ночных.

5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the congregation of the saints.

6 Ты сметаешь людей, и они словно сон, словно трава, что поутру пробилась: утром была свежа трава, но вечером, увядая, засыхает.

6 For who in heaven can be compared to the LORD? who among the angels can be likened to the LORD?

7 Нас ярость Твоя поглощает, нас пугает Твой гнев.

7 God stands forth in the assembly of the saints, great and revered above all that are about him.

8 Все грехи наши перед Тобой как на ладони, и тайные грехи Тебе известны.

8 O LORD God of hosts, who is mighty like thee? and thy faithfulness is round about thee.

9 На нас Ты гневаешься день за днём, наши годы кончаются словно вздох.

9 Thou rulest the splendor of the sea; thou stillest the waves thereof.

10 Жизнь наша — около семидесяти лет, а наиболее сильные около восьмидесяти проживут. Переполненные страданием, быстро наши жизни проходят, и мы улетаем.

10 Thou hast humbled the proud as those that are slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

11 Силы гнева Твоего не измерит никто, но гнев Твой столь велик, сколь уважение, что к Тебе должны мы проявлять.

11 The heavens are thine, the earth also is thine; as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.

12 Научи и дай нам осознать, как коротки и быстротечны наши дни, чтобы скорее мудростью смогли наполнить мы сердца.

12 The north and the south, thou hast created them; Tabor and Hermon glorify thy name.

13 Господи, будь добр и к нам вернись, к слугам Твоим сострадание прояви.

13 Thine is the arm, and thine is the might; thy hand is strong and thy right hand shall be exalted.

14 Каждое утро наполни нас Своей любовью, чтобы мы радовались день изо дня.

14 Thy throne is built on righteousness and judgment; mercy and truth go before thy face.

15 Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, пусть счастье на смену горю придёт.

15 Blessed is the people that understand thy glory; they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.

16 Пусть увидят слуги Твои всё то прекрасное, что для нас Ты сделал. Дай детям их увидеть Твою славу.

16 In thy name shall they rejoice all the day; and in thy righteousness shall they be exalted.

17 Господи, будь добр к нам, и дай успех во всяком деле, во всех начинаниях удачей награди.

17 For thou art the glory of our strength; and in thy favor our horn shall be exalted.

1.0x