Псалтирь

Псалом 89

1 Молитва Моисея, Божьего человека.

2 Господь, Ты был жилищем нашим испокон веков.

3 До сотворения земли и рождения гор Ты Богом был. Ты был всегда и всегда пребудешь Богом.

4 Силою Своей людей Ты создаёшь, и снова в прах их обращаешь.

5 Тысяча лет для Тебя словно вчерашний день, словно пара часов ночных.

6 Ты сметаешь людей, и они словно сон, словно трава, что поутру пробилась: утром была свежа трава, но вечером, увядая, засыхает.

7 Нас ярость Твоя поглощает, нас пугает Твой гнев.

8 Все грехи наши перед Тобой как на ладони, и тайные грехи Тебе известны.

9 На нас Ты гневаешься день за днём, наши годы кончаются словно вздох.

10 Жизнь наша — около семидесяти лет, а наиболее сильные около восьмидесяти проживут. Переполненные страданием, быстро наши жизни проходят, и мы улетаем.

11 Силы гнева Твоего не измерит никто, но гнев Твой столь велик, сколь уважение, что к Тебе должны мы проявлять.

12 Научи и дай нам осознать, как коротки и быстротечны наши дни, чтобы скорее мудростью смогли наполнить мы сердца.

13 Господи, будь добр и к нам вернись, к слугам Твоим сострадание прояви.

14 Каждое утро наполни нас Своей любовью, чтобы мы радовались день изо дня.

15 Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, пусть счастье на смену горю придёт.

16 Пусть увидят слуги Твои всё то прекрасное, что для нас Ты сделал. Дай детям их увидеть Твою славу.

17 Господи, будь добр к нам, и дай успех во всяком деле, во всех начинаниях удачей награди.

Psalms

Psalm 89

1 Maschil4905 of Ethan387 the Ezrahite.250 I will sing7891 of the mercies2617 of the LORD3068 for ever:5769 with my mouth6310 will I make known3045 your faithfulness530 to all generations.1755

2 For I have said,559 Mercy2617 shall be built1129 up for ever:5769 your faithfulness530 shall you establish3559 in the very heavens.8064

3 I have made3772 a covenant1285 with my chosen,972 I have sworn7650 to David1732 my servant,5650

4 Your seed2233 will I establish3559 for ever,5769 and build1129 up your throne3678 to all generations.1755 Selah.5542

5 And the heavens8064 shall praise3034 your wonders,6382 O LORD:3068 your faithfulness530 also637 in the congregation6951 of the saints.6918

6 For who4310 in the heaven7834 can be compared6186 to the LORD?3068 who among the sons1121 of the mighty410 can be likened1819 to the LORD?3068

7 God410 is greatly7227 to be feared6206 in the assembly5475 of the saints,6918 and to be had in reverence3372 of all3605 them that are about5439 him.

8 O LORD3068 God430 of hosts,6635 who4310 is a strong2626 LORD3050 like3644 to you? or to your faithfulness530 round5439 about you?

9 You rule4910 the raging1348 of the sea:3220 when the waves1530 thereof arise,7721 you still7623 them.

10 You have broken1792 Rahab7294 in pieces, as one that is slain;2491 you have scattered6340 your enemies341 with your strong5797 arm.2220

11 The heavens8064 are yours, the earth776 also637 is yours: as for the world8398 and the fullness4393 thereof, you have founded3245 them.

12 The north6828 and the south3225 you have created1254 them: Tabor8396 and Hermon2768 shall rejoice7442 in your name.8034

13 You have a mighty1369 arm:2220 strong5810 is your hand,3027 and high7311 is your right3225 hand.3225

14 Justice6664 and judgment4941 are the habitation4349 of your throne:3678 mercy2617 and truth571 shall go6923 before your face.6440

15 Blessed835 is the people5971 that know3045 the joyful8643 sound:8643 they shall walk,1980 O LORD,3068 in the light216 of your countenance.6440

16 In your name8034 shall they rejoice1523 all3605 the day:3117 and in your righteousness6666 shall they be exalted.7311

17 For you are the glory8597 of their strength:5797 and in your favor7522 our horn7161 shall be exalted.7311

Псалтирь

Псалом 89

Psalms

Psalm 89

1 Молитва Моисея, Божьего человека.

1 Maschil4905 of Ethan387 the Ezrahite.250 I will sing7891 of the mercies2617 of the LORD3068 for ever:5769 with my mouth6310 will I make known3045 your faithfulness530 to all generations.1755

2 Господь, Ты был жилищем нашим испокон веков.

2 For I have said,559 Mercy2617 shall be built1129 up for ever:5769 your faithfulness530 shall you establish3559 in the very heavens.8064

3 До сотворения земли и рождения гор Ты Богом был. Ты был всегда и всегда пребудешь Богом.

3 I have made3772 a covenant1285 with my chosen,972 I have sworn7650 to David1732 my servant,5650

4 Силою Своей людей Ты создаёшь, и снова в прах их обращаешь.

4 Your seed2233 will I establish3559 for ever,5769 and build1129 up your throne3678 to all generations.1755 Selah.5542

5 Тысяча лет для Тебя словно вчерашний день, словно пара часов ночных.

5 And the heavens8064 shall praise3034 your wonders,6382 O LORD:3068 your faithfulness530 also637 in the congregation6951 of the saints.6918

6 Ты сметаешь людей, и они словно сон, словно трава, что поутру пробилась: утром была свежа трава, но вечером, увядая, засыхает.

6 For who4310 in the heaven7834 can be compared6186 to the LORD?3068 who among the sons1121 of the mighty410 can be likened1819 to the LORD?3068

7 Нас ярость Твоя поглощает, нас пугает Твой гнев.

7 God410 is greatly7227 to be feared6206 in the assembly5475 of the saints,6918 and to be had in reverence3372 of all3605 them that are about5439 him.

8 Все грехи наши перед Тобой как на ладони, и тайные грехи Тебе известны.

8 O LORD3068 God430 of hosts,6635 who4310 is a strong2626 LORD3050 like3644 to you? or to your faithfulness530 round5439 about you?

9 На нас Ты гневаешься день за днём, наши годы кончаются словно вздох.

9 You rule4910 the raging1348 of the sea:3220 when the waves1530 thereof arise,7721 you still7623 them.

10 Жизнь наша — около семидесяти лет, а наиболее сильные около восьмидесяти проживут. Переполненные страданием, быстро наши жизни проходят, и мы улетаем.

10 You have broken1792 Rahab7294 in pieces, as one that is slain;2491 you have scattered6340 your enemies341 with your strong5797 arm.2220

11 Силы гнева Твоего не измерит никто, но гнев Твой столь велик, сколь уважение, что к Тебе должны мы проявлять.

11 The heavens8064 are yours, the earth776 also637 is yours: as for the world8398 and the fullness4393 thereof, you have founded3245 them.

12 Научи и дай нам осознать, как коротки и быстротечны наши дни, чтобы скорее мудростью смогли наполнить мы сердца.

12 The north6828 and the south3225 you have created1254 them: Tabor8396 and Hermon2768 shall rejoice7442 in your name.8034

13 Господи, будь добр и к нам вернись, к слугам Твоим сострадание прояви.

13 You have a mighty1369 arm:2220 strong5810 is your hand,3027 and high7311 is your right3225 hand.3225

14 Каждое утро наполни нас Своей любовью, чтобы мы радовались день изо дня.

14 Justice6664 and judgment4941 are the habitation4349 of your throne:3678 mercy2617 and truth571 shall go6923 before your face.6440

15 Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, пусть счастье на смену горю придёт.

15 Blessed835 is the people5971 that know3045 the joyful8643 sound:8643 they shall walk,1980 O LORD,3068 in the light216 of your countenance.6440

16 Пусть увидят слуги Твои всё то прекрасное, что для нас Ты сделал. Дай детям их увидеть Твою славу.

16 In your name8034 shall they rejoice1523 all3605 the day:3117 and in your righteousness6666 shall they be exalted.7311

17 Господи, будь добр к нам, и дай успех во всяком деле, во всех начинаниях удачей награди.

17 For you are the glory8597 of their strength:5797 and in your favor7522 our horn7161 shall be exalted.7311

1.0x