Псалтирь

Псалом 9

1 Дирижёру хора. На аламофе Бена. Песнь Давида.

2 Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.

3 Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твоё восхваляю, Всевышний Боже!

4 Враг мой в бегство обратился, он пал, Тобою поражён.

5 Ты — праведный Судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и правоту мою признал.

6 Судил Ты строго те народы, и грешников Ты уничтожил, навеки стерев их имена.

7 Боже, с врагом всё кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только оставив; в памяти нашей нет больше врага.

8 Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царствие Своё, чтоб справедливость в мир нести.

9 Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.

10 Многие страдают люди, гибнут они под гнётом бед. Но Ты, Господи, их поддерживаешь в скорби, спасение и защиту им даёшь.

11 Господи, знающий имя Твоё у Тебя защиты ищет, потому что помогаешь Ты каждому, кто к Тебе приходит.

12 Господу песни хвалебные пойте, славьте Того, Чей престол на Сионе! О прекрасных делах Его возвестите народам.

13 Господь наказание приносит убийцам. Помнит Он тех, кто взывает о справедливости, и о мольбах страждущих не забывает Он.

14 Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви! Посмотри, враг мой меня настигает, так спаси же от смерти меня.

15 Тогда буду петь Тебе, Боже, хвалу у ворот Иерусалима. Возрадуюсь всем сердцем я, потому что Ты мне спасенье дал.

16 Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.

17 Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников заставляет угодить в их же западню.

18 Пусть все, кто зло творят, в царство смерти отправятся вместе с теми, кто забывает Бога.

19 Нам только кажется, что Господь забыл молитвы нищих и убогих, но Он помнит их и без надежды не оставит.

20 Восстань, Господь, суди народы! Не допусти, чтобы они одержали верх,

21 и укажи им, чтобы они точно знали, что они всего лишь смертные творения. Селах

22 Почему Ты, Господи, так далеко? Почему те, кто страдают, Тебя не могут видеть?

23 Преследует высокомерный слабых, но в собственные же попадёт силки.

24 Желаниями своими бахваляясь, он, алчный, проклинает и ненавидит Бога.

25 В своей гордыне злобные не ищут Бога, для Бога нет места в жизни их.

26 Надменный человек живёт и процветает, не понимает он, что Бог его осудит, всегда насмехается он над своим врагом.

27 Он говорит себе: «Я буду счастлив всегда, какие могут быть проблемы? Наказание не постигнет меня».

28 Он полон лжи, обмана и проклятий и строит козни он всегда против других.

29 Таясь в кустах, он жертву ждёт свою, жизнь у невинных отнимает.

30 Лежит в засаде, наподобие льва, и ждёт беспомощных, и тащит в свои сети.

31 Снова и снова бедные измученные люди страдают от ран, нанесённых им.

32 Тогда зло творящие так начинают думать: «Бог позабыл о нас, Он ничего не видит, не знает Он, как поступаем мы».

33 Восстань, Господь, и накажи тех нечестивых, Боже! И о бедняках беспомощных не забывай!

34 Как могут грешники Бога оскорблять и думать, что наказание не настигнет их?

35 Ты видишь, Господи, что только боль и страдания они причиняют. Так не медли ж с наказанием, Господь! Беспомощные на Тебя надежды возлагают, кроме Тебя некому защитить сирот.

36 Творящих зло, Господь наш, покарай. Не допусти, чтобы они и впредь так поступали.

37 Ты — вечный Царь, поэтому, Боже, лиши зло творящих Своей земли.

38 Ты слышал, Господи, обиженных мольбу. Так исполни просьбы их, пошли им помощь поскорее.

39 Дай притесняемым и сиротам защиту, не дай злым людям нашу землю отобрать.

Psalms

Psalm 9

1 To the chief Musician5329 upon5921 Muth-labben,4192 A Psalm4210 of David.1732 I will praise3034 thee, O LORD,3068 with my whole3605 heart;3820 I will show forth5608 all3605 thy marvelous works.6381

2 I will be glad8055 and rejoice5970 in thee: I will sing praise2167 to thy name,8034 O thou most High.5945

3 When mine enemies341 are turned7725 back,268 they shall fall3782 and perish6 at thy presence.4480 6440

4 For3588 thou hast maintained6213 my right4941 and my cause;1779 thou satest3427 in the throne3678 judging8199 right.6664

5 Thou hast rebuked1605 the heathen,1471 thou hast destroyed6 the wicked,7563 thou hast put out4229 their name8034 forever5769 and ever.5703

6 O thou enemy,341 destructions2723 are come to a perpetual end:8552 5331 and thou hast destroyed5428 cities;5892 their memorial2143 is perished6 with them.1992

7 But the LORD3068 shall endure3427 forever:5769 he hath prepared3559 his throne3678 for judgment.4941

8 And he1931 shall judge8199 the world8398 in righteousness,6664 he shall minister judgment1777 to the people3816 in uprightness.4339

9 The LORD3068 also will be1961 a refuge4869 for the oppressed,1790 a refuge4869 in times6256 of trouble.6869

10 And they that know3045 thy name8034 will put their trust982 in thee: for3588 thou, LORD,3068 hast not3808 forsaken5800 them that seek1875 thee.

11 Sing praises2167 to the LORD,3068 which dwelleth3427 in Zion:6726 declare5046 among the people5971 his doings.5949

12 When3588 he maketh inquisition1875 for blood,1818 he remembereth2142 them: he forgetteth7911 not3808 the cry6818 of the humble.6035

13 Have mercy2603 upon me, O LORD;3068 consider7200 my trouble6040 which I suffer of them that hate4480 8130 me, thou that liftest me up7311 from the gates4480 8179 of death: 4194

14 That4616 I may show forth5608 all3605 thy praise8416 in the gates8179 of the daughter1323 of Zion:6726 I will rejoice1523 in thy salvation.3444

15 The heathen1471 are sunk down2883 in the pit7845 that they made:6213 in the net7568 which2098 they hid2934 is their own foot7272 taken.3920

16 The LORD3068 is known3045 by the judgment4941 which he executeth:6213 the wicked7563 is snared3369 in the work6467 of his own hands.3709 Higgaion.1902 Selah.5542

17 The wicked7563 shall be turned7725 into hell,7585 and all3605 the nations1471 that forget7913 God.430

18 For3588 the needy34 shall not3808 always5331 be forgotten:7911 the expectation8615 of the poor6041 shall not perish6 forever.5703

19 Arise,6965 O LORD;3068 let not408 man582 prevail:5810 let the heathen1471 be judged8199 in5921 thy sight.6440

20 Put7896 them in fear,4172 O LORD:3068 that the nations1471 may know3045 themselves1992 to be but men.582 Selah.5542

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

Псалтирь

Псалом 9

Psalms

Psalm 9

1 Дирижёру хора. На аламофе Бена. Песнь Давида.

1 To the chief Musician5329 upon5921 Muth-labben,4192 A Psalm4210 of David.1732 I will praise3034 thee, O LORD,3068 with my whole3605 heart;3820 I will show forth5608 all3605 thy marvelous works.6381

2 Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.

2 I will be glad8055 and rejoice5970 in thee: I will sing praise2167 to thy name,8034 O thou most High.5945

3 Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твоё восхваляю, Всевышний Боже!

3 When mine enemies341 are turned7725 back,268 they shall fall3782 and perish6 at thy presence.4480 6440

4 Враг мой в бегство обратился, он пал, Тобою поражён.

4 For3588 thou hast maintained6213 my right4941 and my cause;1779 thou satest3427 in the throne3678 judging8199 right.6664

5 Ты — праведный Судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и правоту мою признал.

5 Thou hast rebuked1605 the heathen,1471 thou hast destroyed6 the wicked,7563 thou hast put out4229 their name8034 forever5769 and ever.5703

6 Судил Ты строго те народы, и грешников Ты уничтожил, навеки стерев их имена.

6 O thou enemy,341 destructions2723 are come to a perpetual end:8552 5331 and thou hast destroyed5428 cities;5892 their memorial2143 is perished6 with them.1992

7 Боже, с врагом всё кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только оставив; в памяти нашей нет больше врага.

7 But the LORD3068 shall endure3427 forever:5769 he hath prepared3559 his throne3678 for judgment.4941

8 Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царствие Своё, чтоб справедливость в мир нести.

8 And he1931 shall judge8199 the world8398 in righteousness,6664 he shall minister judgment1777 to the people3816 in uprightness.4339

9 Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.

9 The LORD3068 also will be1961 a refuge4869 for the oppressed,1790 a refuge4869 in times6256 of trouble.6869

10 Многие страдают люди, гибнут они под гнётом бед. Но Ты, Господи, их поддерживаешь в скорби, спасение и защиту им даёшь.

10 And they that know3045 thy name8034 will put their trust982 in thee: for3588 thou, LORD,3068 hast not3808 forsaken5800 them that seek1875 thee.

11 Господи, знающий имя Твоё у Тебя защиты ищет, потому что помогаешь Ты каждому, кто к Тебе приходит.

11 Sing praises2167 to the LORD,3068 which dwelleth3427 in Zion:6726 declare5046 among the people5971 his doings.5949

12 Господу песни хвалебные пойте, славьте Того, Чей престол на Сионе! О прекрасных делах Его возвестите народам.

12 When3588 he maketh inquisition1875 for blood,1818 he remembereth2142 them: he forgetteth7911 not3808 the cry6818 of the humble.6035

13 Господь наказание приносит убийцам. Помнит Он тех, кто взывает о справедливости, и о мольбах страждущих не забывает Он.

13 Have mercy2603 upon me, O LORD;3068 consider7200 my trouble6040 which I suffer of them that hate4480 8130 me, thou that liftest me up7311 from the gates4480 8179 of death: 4194

14 Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви! Посмотри, враг мой меня настигает, так спаси же от смерти меня.

14 That4616 I may show forth5608 all3605 thy praise8416 in the gates8179 of the daughter1323 of Zion:6726 I will rejoice1523 in thy salvation.3444

15 Тогда буду петь Тебе, Боже, хвалу у ворот Иерусалима. Возрадуюсь всем сердцем я, потому что Ты мне спасенье дал.

15 The heathen1471 are sunk down2883 in the pit7845 that they made:6213 in the net7568 which2098 they hid2934 is their own foot7272 taken.3920

16 Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.

16 The LORD3068 is known3045 by the judgment4941 which he executeth:6213 the wicked7563 is snared3369 in the work6467 of his own hands.3709 Higgaion.1902 Selah.5542

17 Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников заставляет угодить в их же западню.

17 The wicked7563 shall be turned7725 into hell,7585 and all3605 the nations1471 that forget7913 God.430

18 Пусть все, кто зло творят, в царство смерти отправятся вместе с теми, кто забывает Бога.

18 For3588 the needy34 shall not3808 always5331 be forgotten:7911 the expectation8615 of the poor6041 shall not perish6 forever.5703

19 Нам только кажется, что Господь забыл молитвы нищих и убогих, но Он помнит их и без надежды не оставит.

19 Arise,6965 O LORD;3068 let not408 man582 prevail:5810 let the heathen1471 be judged8199 in5921 thy sight.6440

20 Восстань, Господь, суди народы! Не допусти, чтобы они одержали верх,

20 Put7896 them in fear,4172 O LORD:3068 that the nations1471 may know3045 themselves1992 to be but men.582 Selah.5542

21 и укажи им, чтобы они точно знали, что они всего лишь смертные творения. Селах

21

22 Почему Ты, Господи, так далеко? Почему те, кто страдают, Тебя не могут видеть?

22

23 Преследует высокомерный слабых, но в собственные же попадёт силки.

23

24 Желаниями своими бахваляясь, он, алчный, проклинает и ненавидит Бога.

24

25 В своей гордыне злобные не ищут Бога, для Бога нет места в жизни их.

25

26 Надменный человек живёт и процветает, не понимает он, что Бог его осудит, всегда насмехается он над своим врагом.

26

27 Он говорит себе: «Я буду счастлив всегда, какие могут быть проблемы? Наказание не постигнет меня».

27

28 Он полон лжи, обмана и проклятий и строит козни он всегда против других.

28

29 Таясь в кустах, он жертву ждёт свою, жизнь у невинных отнимает.

29

30 Лежит в засаде, наподобие льва, и ждёт беспомощных, и тащит в свои сети.

30

31 Снова и снова бедные измученные люди страдают от ран, нанесённых им.

31

32 Тогда зло творящие так начинают думать: «Бог позабыл о нас, Он ничего не видит, не знает Он, как поступаем мы».

32

33 Восстань, Господь, и накажи тех нечестивых, Боже! И о бедняках беспомощных не забывай!

33

34 Как могут грешники Бога оскорблять и думать, что наказание не настигнет их?

34

35 Ты видишь, Господи, что только боль и страдания они причиняют. Так не медли ж с наказанием, Господь! Беспомощные на Тебя надежды возлагают, кроме Тебя некому защитить сирот.

35

36 Творящих зло, Господь наш, покарай. Не допусти, чтобы они и впредь так поступали.

36

37 Ты — вечный Царь, поэтому, Боже, лиши зло творящих Своей земли.

37

38 Ты слышал, Господи, обиженных мольбу. Так исполни просьбы их, пошли им помощь поскорее.

38

39 Дай притесняемым и сиротам защиту, не дай злым людям нашу землю отобрать.

39

1.0x