Псалтирь

Псалом 88

1 Маскиль езрахитяна Ефама.

2 Всегда я буду петь о великой любви Господней, праведность Твою навеки мои воспоют уста.

3 Я утверждаю: Твоя любовь нерушима, беспредельная верность Твоя, простирающаяся до небес.

4 Ты говорил: «Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клятву дал Моему слуге Давиду:

5 „Во веки веков один из твоих потомков будет на троне править, царствование твоей семьи не прекратится никогда”». Селах

6 Господи, небеса славят чудеса Твои, за Твою верность в небесном собрании святые хвалу Тебе поют.

7 С Господом кого ещё сравнить на небесах? Среди небесных созданий кто ещё Ему подобен?

8 Чтут Бога Ангелы святые, все те, кто рядом с Ним в собрании стоят, боятся Бога и благоговеют перед Ним.

9 Кто ещё с Тобою сравнится, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся мы.

10 Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.

11 Ты победил Рахаба; врагов Ты разметал Своей могучею рукою.

12 Земля и небо Тебе принадлежат, Ты создал мир и всё находящееся в нём.

13 Сотворил Ты север и юг. Горы Фавор и Ермон Твоё имя восхваляют.

14 Ты полон могущества, сила Твоя велика, а победа лишь Тебе принадлежит.

15 Основание Твоего царства — справедливость и правда. Любовь и вера служат у трона Твоего.

16 Те счастливы, кто верно Богу служат, так как они в свете доброты Твоей живут.

17 Они радуются имени Бога все дни и благость Твою восхваляют.

18 Поскольку Ты им чудесную силу даруешь, Ты — источник силы их.

19 Воистину, Господь — Защитник наш, Святой Израиля — наш Царь.

20 Однажды, в момент видения, сказал Ты верующим в Тебя: «Этого воина Я силой одарил, этого юношу Я важным сделал.

21 Я нашёл слугу Моего Давида и помазал его Моим святым елеем.

22 Силу и могущество Я дам ему, и поддержу Своей рукою.

23 Враг не узнает над ним победы, злобные не угнетут его.

24 Его врагов Я перед ним повергну, его противников Я разобью.

25 Верность и любовь Моя всегда пребудут с ним, и сила Моя в нём не иссякнет.

26 Слову его будут моря повиноваться, и все реки Я отдам во власть его.

27 Он меня назовёт: „Мой Отец, мой Бог, Скала, мой Спаситель”.

28 Он станет Моим перворождённым сыном, вознесённым над каждым земным царём.

29 Любовь к нему сохранится вовеки, и заключённый нами договор навечно будет нерушим.

30 Правление его будет продолжаться, пока существует небо, и род его будет вечен.

31 Если потомки его нарушат законы Мои и забудут заветы,

32 если нарушат Мои повеления и не подчинятся Моим словам,

33 то Я за их грехи накажу жестоко.

34 Однако любви Своей Я никогда не лишу его, верность Мою не нарушу никогда.

35 Я не изменю Мои заветы, те, которые уста Мои произнесли.

36 Раз и навсегда поклялся Я святостью Своей и не солгу Давиду.

37 Род его будет вечен, и царствование продлится до тех пор, пока не погаснет солнце.

38 Свидетельство верности этой будет вечным как в небесах луна». Селах

39 Но прогневался Ты на царя, Своего помазанника, и отверг его.

40 Расторг Ты договор, который заключил со Своим слугою, и корону его бросил в пыль.

41 Ты стены городов его разрушил, а на месте крепостей — руины.

42 Стал он посмешищем для соседей, прохожие у него крадут.

43 Счастьем врага Ты наградил, и помог ему в битве победу одержать.

44 С Твоею помощью успешно защитился враг, а царь Твой битву проиграл.

45 Царь поражение потерпел, и Ты поверг трон его на землю.

46 Жизнь его ты оборвал и перед всеми опозорил. Селах

47 Господи, как долго будешь нас вниманием обходить? Сколько ж ещё будет гнев Твой жечь нас словно пламя?

48 Вспомни, как скоротечна жизнь моя. Ради какой судьбы сотворён Тобою человек?

49 Есть ли человек, который не познает смерти? Где тот, кто могилы избежит? Селах

50 Где Твоя, Господи, верность, в которой поклялся Ты Давиду, где любовь, которую Ты мне явил?

51 Вспомни, Господь, как люди оскорбляли Твоего слугу. Господи, я слышал поношения Твоих врагов, когда они Твоего помазанного царя повсюду оскорбляли.

52

53 Да будет вовеки Господь благословен! Аминь и аминь!

Psalms

Psalm 88

1 A Song7892 or Psalm4210 for the sons1121 of Korah,7141 to the chief Musician5329 upon5921 Mahalath4257 Leannoth,6031 Maschil4905 of Heman1968 the Ezrahite.250 O LORD3068 God430 of my salvation,3444 I have cried6817 day3117 and night3915 before5048 thee:

2 Let my prayer8605 come935 before6440 thee: incline5186 thine ear241 unto my cry;7440

3 For3588 my soul5315 is full7646 of troubles:7451 and my life2416 draweth nigh5060 unto the grave.7585

4 I am counted2803 with5973 them that go down3381 into the pit:953 I am1961 as a man1397 that hath no369 strength: 353

5 Free2670 among the dead,4191 like3644 the slain2491 that lie7901 in the grave,6913 whom834 thou rememberest2142 no3808 more:5750 and they1992 are cut off1504 from thy hand.4480 3027

6 Thou hast laid7896 me in the lowest8482 pit,953 in darkness,4285 in the deeps.4688

7 Thy wrath2534 lieth hard5564 upon5921 me, and thou hast afflicted6031 me with all3605 thy waves.4867 Selah.5542

8 Thou hast put away7368 mine acquaintance3045 far from4480 me; thou hast made7896 me an abomination8441 unto them: I am shut up,3607 and I cannot3808 come forth.3318

9 Mine eye5869 mourneth1669 by reason of4480 affliction:6040 LORD,3068 I have called7121 daily3605 3117 upon thee, I have stretched out7849 my hands3709 unto thee.413

10 Wilt thou show6213 wonders6382 to the dead?4191 shall the dead7496 arise6965 and praise3034 thee? Selah.5542

11 Shall thy lovingkindness2617 be declared5608 in the grave?6913 or thy faithfulness530 in destruction?11

12 Shall thy wonders6382 be known3045 in the dark?2822 and thy righteousness6666 in the land776 of forgetfulness?5388

13 But unto413 thee have I589 cried,7768 O LORD;3068 and in the morning1242 shall my prayer8605 prevent6923 thee.

14 LORD,3068 why4100 castest thou off2186 my soul?5315 why hidest5641 thou thy face6440 from4480 me?

15 I589 am afflicted6041 and ready to die1478 from my youth up:4480 5290 while I suffer5375 thy terrors367 I am distracted.6323

16 Thy fierce wrath2740 goeth5674 over5921 me; thy terrors1161 have cut me off.6789

17 They came round about5437 me daily3605 3117 like water;4325 they compassed me about5362 5921 together.3162

18 Lover157 and friend7453 hast thou put far7368 from4480 me, and mine acquaintance3045 into darkness.4285

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

Псалтирь

Псалом 88

Psalms

Psalm 88

1 Маскиль езрахитяна Ефама.

1 A Song7892 or Psalm4210 for the sons1121 of Korah,7141 to the chief Musician5329 upon5921 Mahalath4257 Leannoth,6031 Maschil4905 of Heman1968 the Ezrahite.250 O LORD3068 God430 of my salvation,3444 I have cried6817 day3117 and night3915 before5048 thee:

2 Всегда я буду петь о великой любви Господней, праведность Твою навеки мои воспоют уста.

2 Let my prayer8605 come935 before6440 thee: incline5186 thine ear241 unto my cry;7440

3 Я утверждаю: Твоя любовь нерушима, беспредельная верность Твоя, простирающаяся до небес.

3 For3588 my soul5315 is full7646 of troubles:7451 and my life2416 draweth nigh5060 unto the grave.7585

4 Ты говорил: «Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клятву дал Моему слуге Давиду:

4 I am counted2803 with5973 them that go down3381 into the pit:953 I am1961 as a man1397 that hath no369 strength: 353

5 „Во веки веков один из твоих потомков будет на троне править, царствование твоей семьи не прекратится никогда”». Селах

5 Free2670 among the dead,4191 like3644 the slain2491 that lie7901 in the grave,6913 whom834 thou rememberest2142 no3808 more:5750 and they1992 are cut off1504 from thy hand.4480 3027

6 Господи, небеса славят чудеса Твои, за Твою верность в небесном собрании святые хвалу Тебе поют.

6 Thou hast laid7896 me in the lowest8482 pit,953 in darkness,4285 in the deeps.4688

7 С Господом кого ещё сравнить на небесах? Среди небесных созданий кто ещё Ему подобен?

7 Thy wrath2534 lieth hard5564 upon5921 me, and thou hast afflicted6031 me with all3605 thy waves.4867 Selah.5542

8 Чтут Бога Ангелы святые, все те, кто рядом с Ним в собрании стоят, боятся Бога и благоговеют перед Ним.

8 Thou hast put away7368 mine acquaintance3045 far from4480 me; thou hast made7896 me an abomination8441 unto them: I am shut up,3607 and I cannot3808 come forth.3318

9 Кто ещё с Тобою сравнится, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся мы.

9 Mine eye5869 mourneth1669 by reason of4480 affliction:6040 LORD,3068 I have called7121 daily3605 3117 upon thee, I have stretched out7849 my hands3709 unto thee.413

10 Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.

10 Wilt thou show6213 wonders6382 to the dead?4191 shall the dead7496 arise6965 and praise3034 thee? Selah.5542

11 Ты победил Рахаба; врагов Ты разметал Своей могучею рукою.

11 Shall thy lovingkindness2617 be declared5608 in the grave?6913 or thy faithfulness530 in destruction?11

12 Земля и небо Тебе принадлежат, Ты создал мир и всё находящееся в нём.

12 Shall thy wonders6382 be known3045 in the dark?2822 and thy righteousness6666 in the land776 of forgetfulness?5388

13 Сотворил Ты север и юг. Горы Фавор и Ермон Твоё имя восхваляют.

13 But unto413 thee have I589 cried,7768 O LORD;3068 and in the morning1242 shall my prayer8605 prevent6923 thee.

14 Ты полон могущества, сила Твоя велика, а победа лишь Тебе принадлежит.

14 LORD,3068 why4100 castest thou off2186 my soul?5315 why hidest5641 thou thy face6440 from4480 me?

15 Основание Твоего царства — справедливость и правда. Любовь и вера служат у трона Твоего.

15 I589 am afflicted6041 and ready to die1478 from my youth up:4480 5290 while I suffer5375 thy terrors367 I am distracted.6323

16 Те счастливы, кто верно Богу служат, так как они в свете доброты Твоей живут.

16 Thy fierce wrath2740 goeth5674 over5921 me; thy terrors1161 have cut me off.6789

17 Они радуются имени Бога все дни и благость Твою восхваляют.

17 They came round about5437 me daily3605 3117 like water;4325 they compassed me about5362 5921 together.3162

18 Поскольку Ты им чудесную силу даруешь, Ты — источник силы их.

18 Lover157 and friend7453 hast thou put far7368 from4480 me, and mine acquaintance3045 into darkness.4285

19 Воистину, Господь — Защитник наш, Святой Израиля — наш Царь.

19

20 Однажды, в момент видения, сказал Ты верующим в Тебя: «Этого воина Я силой одарил, этого юношу Я важным сделал.

20

21 Я нашёл слугу Моего Давида и помазал его Моим святым елеем.

21

22 Силу и могущество Я дам ему, и поддержу Своей рукою.

22

23 Враг не узнает над ним победы, злобные не угнетут его.

23

24 Его врагов Я перед ним повергну, его противников Я разобью.

24

25 Верность и любовь Моя всегда пребудут с ним, и сила Моя в нём не иссякнет.

25

26 Слову его будут моря повиноваться, и все реки Я отдам во власть его.

26

27 Он меня назовёт: „Мой Отец, мой Бог, Скала, мой Спаситель”.

27

28 Он станет Моим перворождённым сыном, вознесённым над каждым земным царём.

28

29 Любовь к нему сохранится вовеки, и заключённый нами договор навечно будет нерушим.

29

30 Правление его будет продолжаться, пока существует небо, и род его будет вечен.

30

31 Если потомки его нарушат законы Мои и забудут заветы,

31

32 если нарушат Мои повеления и не подчинятся Моим словам,

32

33 то Я за их грехи накажу жестоко.

33

34 Однако любви Своей Я никогда не лишу его, верность Мою не нарушу никогда.

34

35 Я не изменю Мои заветы, те, которые уста Мои произнесли.

35

36 Раз и навсегда поклялся Я святостью Своей и не солгу Давиду.

36

37 Род его будет вечен, и царствование продлится до тех пор, пока не погаснет солнце.

37

38 Свидетельство верности этой будет вечным как в небесах луна». Селах

38

39 Но прогневался Ты на царя, Своего помазанника, и отверг его.

39

40 Расторг Ты договор, который заключил со Своим слугою, и корону его бросил в пыль.

40

41 Ты стены городов его разрушил, а на месте крепостей — руины.

41

42 Стал он посмешищем для соседей, прохожие у него крадут.

42

43 Счастьем врага Ты наградил, и помог ему в битве победу одержать.

43

44 С Твоею помощью успешно защитился враг, а царь Твой битву проиграл.

44

45 Царь поражение потерпел, и Ты поверг трон его на землю.

45

46 Жизнь его ты оборвал и перед всеми опозорил. Селах

46

47 Господи, как долго будешь нас вниманием обходить? Сколько ж ещё будет гнев Твой жечь нас словно пламя?

47

48 Вспомни, как скоротечна жизнь моя. Ради какой судьбы сотворён Тобою человек?

48

49 Есть ли человек, который не познает смерти? Где тот, кто могилы избежит? Селах

49

50 Где Твоя, Господи, верность, в которой поклялся Ты Давиду, где любовь, которую Ты мне явил?

50

51 Вспомни, Господь, как люди оскорбляли Твоего слугу. Господи, я слышал поношения Твоих врагов, когда они Твоего помазанного царя повсюду оскорбляли.

51

52

52

53 Да будет вовеки Господь благословен! Аминь и аминь!

53

1.0x