Псалтирь

Псалом 97

1 Новую песню Господу пойте, так как прекрасны свершения Его. Снова святая Его правая рука победу Ему принесла.

2 Свою спасительную силу и доброту Свою Господь народам показал.

3 Его последователи помнят милость к народу Израиля. Все люди видели, как Господь спасает силою Своей.

4 Пусть Богу каждый в радости воскликнет и песнь хвалебную споёт.

5 Играй на арфе Господу, восславь Его звучанием арфы.

6 Труби и в трубы, и в рога, ликуй от радости пред Господом, нашим Царём!

7 Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.

8 Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.

9 Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей доброте Своей.

詩篇

第97篇

1 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、

2 彼居厥位、幽深玄遠、以大公爲址、以仁義爲基兮、

3 火燎於前、以焚仇敵兮、

4 電輝寰宇、人見而畏兮、

5 耶和華帝天下、其臨格時、峰巒頓失、如蠟消融兮、

6 天彰其德、民覲其榮兮、

7 凡此庶民、崇奉偶像、喜事雕刻之形、俱必使之蒙羞、凡厥天使、咸當崇拜乎主兮、

8 耶和華兮、郇邑之民、猶大之女、聞爾法度、靡不欣喜兮、

9 耶和華兮、惟爾至高、治理天下、較他上帝、甚爲尊榮兮、

Псалтирь

Псалом 97

詩篇

第97篇

1 Новую песню Господу пойте, так как прекрасны свершения Его. Снова святая Его правая рука победу Ему принесла.

1 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、

2 Свою спасительную силу и доброту Свою Господь народам показал.

2 彼居厥位、幽深玄遠、以大公爲址、以仁義爲基兮、

3 Его последователи помнят милость к народу Израиля. Все люди видели, как Господь спасает силою Своей.

3 火燎於前、以焚仇敵兮、

4 Пусть Богу каждый в радости воскликнет и песнь хвалебную споёт.

4 電輝寰宇、人見而畏兮、

5 Играй на арфе Господу, восславь Его звучанием арфы.

5 耶和華帝天下、其臨格時、峰巒頓失、如蠟消融兮、

6 Труби и в трубы, и в рога, ликуй от радости пред Господом, нашим Царём!

6 天彰其德、民覲其榮兮、

7 Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.

7 凡此庶民、崇奉偶像、喜事雕刻之形、俱必使之蒙羞、凡厥天使、咸當崇拜乎主兮、

8 Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.

8 耶和華兮、郇邑之民、猶大之女、聞爾法度、靡不欣喜兮、

9 Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей доброте Своей.

9 耶和華兮、惟爾至高、治理天下、較他上帝、甚爲尊榮兮、

1.0x