Iсая

Розділ 46

1 Бел упав на коліна, зігнувся Нево́, — стали і́доли їхні для звіри́ни й худоби. Те, що колись ви носили, накладене, мов той тяга́р на худобу пому́чену.

2 Зігнулися й ра́зом упали вони на коліна; не могли врятува́ти тягара́, і самі до поло́ну пішли.

3 Почуйте Мене, доме Яковів, та ввесь за́лишку дому Ізраїлевого, яких від живота Я підняв, носив від утро́би,

4 і Я буду Той Самий до ста́рости вашої, і до сивини вас носи́тиму, Я вчинив, і Я буду носити, й Я дви́гатиму й поряту́ю!

5 До ко́го Мене ви вподо́бите та прирівня́єте, до кого подібним Мене́ ви учините, щоб схожому бути?

6 Ті, що золото сиплють з киси́, срібло ж важать вагою, вина́ймлюють золотаря́, щоб із того їм бога зробив, і перед ним вони падають та поклоня́ються,

7 носять його на плечі́, підіймають його, і ставлять його на місці його. І стоїть, і з місця свого́ він не рухається; коли ж хто до нього кричить, то він не відпові́сть, і не врятує його від недолі.

8 Пам'ятайте про це та змужні́йте, візьміть це на розум, прови́нники!

9 Пам'ятайте про давнє, відвічне, бо Я Бог, і немає більш Бога, й ніко́го, як Я,

10 що звіщаю кінець від поча́тку, і напере́д — що не сталося ще, і що говорю́: „Мій за́мір відбу́деться, і всяке жада́ння Своє Я вчиню́“,

11 що хижого пта́ха зо схо́ду прикли́кую, з кра́ю далекого мужа Своєї поради! Так, Я сказав — те й спрова́джу, що Я задумав був — теє зроблю́!

12 Почуйте Мене, твердосе́рді, далекі від справедливости!

13 Я Свою справедливість набли́зив, — вона недале́ко, а спасі́ння Моє не припі́зниться, і дам на Сіоні спасі́ння, дам Ізраїлеві Свою ве́лич!

Пророк Исаия

Глава 46

1 Пал на колени Бел, склоняется Нево; . идолы их погружены на вьючных животных.То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.

2 Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.

3 – Слушайте Меня, потомки Якуба, все уцелевшие из народа Исраила,вы, кого Я принял от рождения и носил с тех пор, как вы родились.

4 И до седой старости вашей Я буду Тот же, и Я буду заботиться о вас.Я вас создал и буду носить вас, печься о вас и спасать.

5 С кем вы Меня сравните, равным кому сочтёте?Кому вы Меня уподобите, чтобы сравниться нам?

6 Люди расточают золото из кошельков и отвешивают на весах серебро,нанимают плавильщика, который делает из этого бога,и простираются перед этим идолом, поклоняются ему.

7 Они поднимают его на плечи и носят; ставят его на место, и он стоит. С места своего он не двинется.Пусть взывают к нему – не ответит; он не может спасти от беды.

8 Вспомните это и поразмыслите, в памяти переберите, отступники.

9 Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я – Бог, и другого нет, Я – Бог, и нет Мне равного.

10 Я возвестил о конце изначала, из древности – о грядущем.Я говорю: «Мой замысел устоит; всё, что угодно Мне, – сделаю».

11 С востока зову Я хищную птицу, из далёкой страны – человека, исполнить Мой замысел. То, что Я сказал, Я исполню; то, что задумал, – сделаю.

12 Слушайте Меня, упрямые, далёкие от избавления!

13 Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит.Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу.

Iсая

Розділ 46

Пророк Исаия

Глава 46

1 Бел упав на коліна, зігнувся Нево́, — стали і́доли їхні для звіри́ни й худоби. Те, що колись ви носили, накладене, мов той тяга́р на худобу пому́чену.

1 Пал на колени Бел, склоняется Нево; . идолы их погружены на вьючных животных.То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.

2 Зігнулися й ра́зом упали вони на коліна; не могли врятува́ти тягара́, і самі до поло́ну пішли.

2 Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.

3 Почуйте Мене, доме Яковів, та ввесь за́лишку дому Ізраїлевого, яких від живота Я підняв, носив від утро́би,

3 – Слушайте Меня, потомки Якуба, все уцелевшие из народа Исраила,вы, кого Я принял от рождения и носил с тех пор, как вы родились.

4 і Я буду Той Самий до ста́рости вашої, і до сивини вас носи́тиму, Я вчинив, і Я буду носити, й Я дви́гатиму й поряту́ю!

4 И до седой старости вашей Я буду Тот же, и Я буду заботиться о вас.Я вас создал и буду носить вас, печься о вас и спасать.

5 До ко́го Мене ви вподо́бите та прирівня́єте, до кого подібним Мене́ ви учините, щоб схожому бути?

5 С кем вы Меня сравните, равным кому сочтёте?Кому вы Меня уподобите, чтобы сравниться нам?

6 Ті, що золото сиплють з киси́, срібло ж важать вагою, вина́ймлюють золотаря́, щоб із того їм бога зробив, і перед ним вони падають та поклоня́ються,

6 Люди расточают золото из кошельков и отвешивают на весах серебро,нанимают плавильщика, который делает из этого бога,и простираются перед этим идолом, поклоняются ему.

7 носять його на плечі́, підіймають його, і ставлять його на місці його. І стоїть, і з місця свого́ він не рухається; коли ж хто до нього кричить, то він не відпові́сть, і не врятує його від недолі.

7 Они поднимают его на плечи и носят; ставят его на место, и он стоит. С места своего он не двинется.Пусть взывают к нему – не ответит; он не может спасти от беды.

8 Пам'ятайте про це та змужні́йте, візьміть це на розум, прови́нники!

8 Вспомните это и поразмыслите, в памяти переберите, отступники.

9 Пам'ятайте про давнє, відвічне, бо Я Бог, і немає більш Бога, й ніко́го, як Я,

9 Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я – Бог, и другого нет, Я – Бог, и нет Мне равного.

10 що звіщаю кінець від поча́тку, і напере́д — що не сталося ще, і що говорю́: „Мій за́мір відбу́деться, і всяке жада́ння Своє Я вчиню́“,

10 Я возвестил о конце изначала, из древности – о грядущем.Я говорю: «Мой замысел устоит; всё, что угодно Мне, – сделаю».

11 що хижого пта́ха зо схо́ду прикли́кую, з кра́ю далекого мужа Своєї поради! Так, Я сказав — те й спрова́джу, що Я задумав був — теє зроблю́!

11 С востока зову Я хищную птицу, из далёкой страны – человека, исполнить Мой замысел. То, что Я сказал, Я исполню; то, что задумал, – сделаю.

12 Почуйте Мене, твердосе́рді, далекі від справедливости!

12 Слушайте Меня, упрямые, далёкие от избавления!

13 Я Свою справедливість набли́зив, — вона недале́ко, а спасі́ння Моє не припі́зниться, і дам на Сіоні спасі́ння, дам Ізраїлеві Свою ве́лич!

13 Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит.Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу.

1.0x