Iсая

Розділ 12

1 І ти скажеш дня того: Хвалю́ Тебе, Господи, бо Ти гні́вавсь на мене, та гнів Твій вщуха́є, й мене Ти пора́дуєш,

2 оце, — Бог спасі́ння моє! Безпечний я, і не боюсь, бо Госпо́дь, — Господь сила моя та мій спів, і спасі́нням для мене Він став!

3 І ви в радості бу́дете че́рпати воду з спасе́нних джере́л!

4 І скажете ви того дня: „Дя́куйте Господу, кличте Іме́ння Його́, сповісті́ть між наро́дів про вчинки Його, пригадайте, що Йме́ння Його превеличне!

5 Співайте для Господа, Він бо вели́чне вчинив, і хай це́ буде зна́не по ці́лій землі!

6 Радій та співай, ти мешка́нко Сіону, бо серед тебе Великий, — Святий Ізраїлів!

Isaiah

Chapter 12

1 And in that1931 day3117 thou shalt say,559 O LORD,3068 I will praise3034 thee: though3588 thou wast angry599 with me, thine anger639 is turned away,7725 and thou comfortedst5162 me.

2 Behold,2009 God410 is my salvation;3444 I will trust,982 and not3808 be afraid:6342 for3588 the LORD3050 JEHOVAH3068 is my strength5797 and my song;2176 he also is become1961 my salvation.3444

3 Therefore with joy8342 shall ye draw7579 water4325 out of the wells4480 4599 of salvation.3444

4 And in that1931 day3117 shall ye say,559 Praise3034 the LORD,3068 call7121 upon his name,8034 declare3045 his doings5949 among the people,5971 make mention2142 that3588 his name8034 is exalted.7682

5 Sing2167 unto the LORD;3068 for3588 he hath done6213 excellent things:1348 this2063 is known3045 in all3605 the earth.776

6 Cry out6670 and shout,7442 thou inhabitant3427 of Zion:6726 for3588 great1419 is the Holy One6918 of Israel3478 in the midst7130 of thee.

Iсая

Розділ 12

Isaiah

Chapter 12

1 І ти скажеш дня того: Хвалю́ Тебе, Господи, бо Ти гні́вавсь на мене, та гнів Твій вщуха́є, й мене Ти пора́дуєш,

1 And in that1931 day3117 thou shalt say,559 O LORD,3068 I will praise3034 thee: though3588 thou wast angry599 with me, thine anger639 is turned away,7725 and thou comfortedst5162 me.

2 оце, — Бог спасі́ння моє! Безпечний я, і не боюсь, бо Госпо́дь, — Господь сила моя та мій спів, і спасі́нням для мене Він став!

2 Behold,2009 God410 is my salvation;3444 I will trust,982 and not3808 be afraid:6342 for3588 the LORD3050 JEHOVAH3068 is my strength5797 and my song;2176 he also is become1961 my salvation.3444

3 І ви в радості бу́дете че́рпати воду з спасе́нних джере́л!

3 Therefore with joy8342 shall ye draw7579 water4325 out of the wells4480 4599 of salvation.3444

4 І скажете ви того дня: „Дя́куйте Господу, кличте Іме́ння Його́, сповісті́ть між наро́дів про вчинки Його, пригадайте, що Йме́ння Його превеличне!

4 And in that1931 day3117 shall ye say,559 Praise3034 the LORD,3068 call7121 upon his name,8034 declare3045 his doings5949 among the people,5971 make mention2142 that3588 his name8034 is exalted.7682

5 Співайте для Господа, Він бо вели́чне вчинив, і хай це́ буде зна́не по ці́лій землі!

5 Sing2167 unto the LORD;3068 for3588 he hath done6213 excellent things:1348 this2063 is known3045 in all3605 the earth.776

6 Радій та співай, ти мешка́нко Сіону, бо серед тебе Великий, — Святий Ізраїлів!

6 Cry out6670 and shout,7442 thou inhabitant3427 of Zion:6726 for3588 great1419 is the Holy One6918 of Israel3478 in the midst7130 of thee.

1.0x