Псалтирь

Псалом 76

1 Дирижёру хора, Идифуну. Одна из песен Асафа.

2 О помощи просил я Бога, Тебе молился я, о Боже. Услышь меня, молю!

3 К Тебе я прихожу с бедою, к Тебе всю ночь я поднимаю руки, но утешения нет душе.

4 Все мысли о Тебе, но стон нет сил сдержать, душа изнемогает. Селах

5 Ты мне и глаз сомкнуть не дал, хотел я слово вымолвить, но в огорчении я ничего не смог сказать.

6 Я размышлял о днях, давно уже прошедших.

7 Я ночью песни свои вспомнил, и что случилось, пытался осознать. Затем себя спросил я:

8 «Навечно ли Господь покинул нас, вернёт ли Он доброту Свою?

9 Неужели навсегда прошла Его неизмеримая любовь? Услышим ли Его опять?

10 Неужели Он забыл о милосердии и вместо сострадания в гневе обратился к нам?» Селах

11 Затем подумал я: «Вот мысль, которая меня тревожит: „Неужели Бог покинул нас?”»

12 Я не забуду о делах Господних, об исполненных Им чудесах.

13 Я буду думать о делах Твоих, обо всём, что Ты сотворил, я буду размышлять.

14 Боже, святы все дела Твои! Нет в мире божества, в величии сравнимого с Тобой!

15 Ты людям показал могущество Твоё, Господь, творящий чудеса.

16 Своею силою Ты спас народ Свой, потомков Иакова и Иосифа. Селах

17 Вода Тебя увидела, о Боже, и испугалась, глубокий океан затрепетал от страха.

18 Из туч тяжёлых падал дождь, раскаты грома оглашали небо, и всё пронзали Твои огненные стрелы.

19 Гром в урагане слышался, земля от молний вспыхнула и сотряслась.

20 Твой путь, Господь, через моря лежал, через глубины, но следов не оставалось.

21 Рукою Моисея и Аарона Ты словно стадо вёл людей Своих.

Псалми

Псалом 76

1 Для дириґента хору. Для Єдуту́на. Псалом Асафів.

2 Мій голос до Бога, — й я кли́кати буду, мій голос до Бога, — й почує мене!

3 В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя ви́тягнена вночі й не зомлі́є, не хоче душа моя бути поті́шена:

4 згадаю про Бога й зідха́ю, розважа́ю — й мій дух омліва́є! Се́ла.

5 Ти де́ржиш пові́ки оче́й моїх, я побитий і не говорю́.

6 Пригадую я про дні давні, про роки відві́чні,

7 свою пісню вночі я прига́дую, говорю́ з своїм серцем, а мій дух розважа́є:

8 Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподо́бає?

9 Чи навіки спини́лася милість Його́? Чи скінчи́лося слово Його в рід і рід?

10 Чи Бог ми́лувати позабу́в? Чи гнівом замкнув Він Своє милосе́рдя? Се́ла.

11 І промовив був я: „То стражда́ння моє — переміна прави́ці Всевишнього“.

12 Пригада́ю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю відда́вна,

13 і буду я ду́мати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої опові́м!

14 Боже, — святая доро́га Твоя, котри́й бог великий, як Бог наш?

15 Ти Той Бог, що чу́да вчиняє, Ти ви́явив силу Свою між наро́дами,

16 Ти ви́зволив люд Свій раме́ном, — синів Якова й Йо́сипа! Се́ла.

17 Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили во́ди — й тремтіли, затряслися й безо́дні.

18 Лила́ся струмко́м вода з хмар, тучі ви́дали грім, тако́ж там і сям Твої стрі́ли літали.

19 Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки́ освіти́ли вселе́нну, тремті́ла й трясла́ся земля!

20 Через море доро́га Твоя, а сте́жка Твоя — через во́ди великі, і не видно було́ Твоїх стіп.

21 Ти прова́див наро́д Свій, немов ту ота́ру, рукою Мойсея та Ааро́на.

Псалтирь

Псалом 76

Псалми

Псалом 76

1 Дирижёру хора, Идифуну. Одна из песен Асафа.

1 Для дириґента хору. Для Єдуту́на. Псалом Асафів.

2 О помощи просил я Бога, Тебе молился я, о Боже. Услышь меня, молю!

2 Мій голос до Бога, — й я кли́кати буду, мій голос до Бога, — й почує мене!

3 К Тебе я прихожу с бедою, к Тебе всю ночь я поднимаю руки, но утешения нет душе.

3 В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя ви́тягнена вночі й не зомлі́є, не хоче душа моя бути поті́шена:

4 Все мысли о Тебе, но стон нет сил сдержать, душа изнемогает. Селах

4 згадаю про Бога й зідха́ю, розважа́ю — й мій дух омліва́є! Се́ла.

5 Ты мне и глаз сомкнуть не дал, хотел я слово вымолвить, но в огорчении я ничего не смог сказать.

5 Ти де́ржиш пові́ки оче́й моїх, я побитий і не говорю́.

6 Я размышлял о днях, давно уже прошедших.

6 Пригадую я про дні давні, про роки відві́чні,

7 Я ночью песни свои вспомнил, и что случилось, пытался осознать. Затем себя спросил я:

7 свою пісню вночі я прига́дую, говорю́ з своїм серцем, а мій дух розважа́є:

8 «Навечно ли Господь покинул нас, вернёт ли Он доброту Свою?

8 Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподо́бає?

9 Неужели навсегда прошла Его неизмеримая любовь? Услышим ли Его опять?

9 Чи навіки спини́лася милість Його́? Чи скінчи́лося слово Його в рід і рід?

10 Неужели Он забыл о милосердии и вместо сострадания в гневе обратился к нам?» Селах

10 Чи Бог ми́лувати позабу́в? Чи гнівом замкнув Він Своє милосе́рдя? Се́ла.

11 Затем подумал я: «Вот мысль, которая меня тревожит: „Неужели Бог покинул нас?”»

11 І промовив був я: „То стражда́ння моє — переміна прави́ці Всевишнього“.

12 Я не забуду о делах Господних, об исполненных Им чудесах.

12 Пригада́ю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю відда́вна,

13 Я буду думать о делах Твоих, обо всём, что Ты сотворил, я буду размышлять.

13 і буду я ду́мати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої опові́м!

14 Боже, святы все дела Твои! Нет в мире божества, в величии сравнимого с Тобой!

14 Боже, — святая доро́га Твоя, котри́й бог великий, як Бог наш?

15 Ты людям показал могущество Твоё, Господь, творящий чудеса.

15 Ти Той Бог, що чу́да вчиняє, Ти ви́явив силу Свою між наро́дами,

16 Своею силою Ты спас народ Свой, потомков Иакова и Иосифа. Селах

16 Ти ви́зволив люд Свій раме́ном, — синів Якова й Йо́сипа! Се́ла.

17 Вода Тебя увидела, о Боже, и испугалась, глубокий океан затрепетал от страха.

17 Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили во́ди — й тремтіли, затряслися й безо́дні.

18 Из туч тяжёлых падал дождь, раскаты грома оглашали небо, и всё пронзали Твои огненные стрелы.

18 Лила́ся струмко́м вода з хмар, тучі ви́дали грім, тако́ж там і сям Твої стрі́ли літали.

19 Гром в урагане слышался, земля от молний вспыхнула и сотряслась.

19 Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки́ освіти́ли вселе́нну, тремті́ла й трясла́ся земля!

20 Твой путь, Господь, через моря лежал, через глубины, но следов не оставалось.

20 Через море доро́га Твоя, а сте́жка Твоя — через во́ди великі, і не видно було́ Твоїх стіп.

21 Рукою Моисея и Аарона Ты словно стадо вёл людей Своих.

21 Ти прова́див наро́д Свій, немов ту ота́ру, рукою Мойсея та Ааро́на.

1.0x