Псалтирь

Псалом 58

1 Дирижёру хора. На мелодию «Не сокрушай». Один из миктамов Давида, написанный в то время, когда Саул послал людей следить за домом Давида, чтобы убить его.

2 Спаси, о Боже, от врагов моих, от тех, кто на меня напасть готов.

3 Спаси от тех, кто замышляет зло, от кровожадных защити.

4 Прячутся сильные мужи и ждут меня, вступили в заговор, чтоб жизнь мою отнять, хотя я, Господь, не сотворил греха.

5 Я ничего не сделал им, но все равно они убить меня готовы. Взгляни, Господь, я правду говорю!

6 Бог Всемогущий, Бог Израиля, приди и накажи моего врага, и не дай пощады тем, кто предал Тебя. Селах

7 По вечерам как псы, рыча, они по городу крадутся.

8 Ты слышишь их оскорбления и угрозы, для них неважно, кто может слышать их.

9 Но Ты, Господь, над этими людьми посмейся.

10 О, Боже, я надеюсь на помощь Твою, Ты словно убежище моё высоко в горах.

11 Господь ко мне любовью полон, поэтому Он врагов моих поможет победить.

12 Но не убей их, Господи, мгновенно, чтобы народ мой это наказание не забыл. Могуществом Своим рассей их по всей земле.

13 За грешные их языки, за их слова, за изобилье лжи и проклятий пускай они в сети своей же гордыни попадут.

14 В гневе уничтожь их, пусть их никогда не будет больше. Тогда поймут все, что Иаков под покровительством Твоим. Селах

15 По вечерам как псы, рыча, они по городу крадутся.

16 И рыщут в поисках еды, и даже если насытятся они, то всё равно от недовольства воют.

17 Я буду о силе Твоей петь, любовью Твоей наслаждаться на рассвете, Ты — крепость, Господи, моя, моё спасение от бед.

18 О, Сила моя, я Тебе пою хвалу, Ты — моя крепость, мой любящий Господь.

Psalms

Psalm 58

1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men?

2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice.

3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear,

5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise.

6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD.

7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed.

8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand.

9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently.

10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked,

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth.

12

13

14

15

16

17

18

Псалтирь

Псалом 58

Psalms

Psalm 58

1 Дирижёру хора. На мелодию «Не сокрушай». Один из миктамов Давида, написанный в то время, когда Саул послал людей следить за домом Давида, чтобы убить его.

1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men?

2 Спаси, о Боже, от врагов моих, от тех, кто на меня напасть готов.

2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice.

3 Спаси от тех, кто замышляет зло, от кровожадных защити.

3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 Прячутся сильные мужи и ждут меня, вступили в заговор, чтоб жизнь мою отнять, хотя я, Господь, не сотворил греха.

4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear,

5 Я ничего не сделал им, но все равно они убить меня готовы. Взгляни, Господь, я правду говорю!

5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise.

6 Бог Всемогущий, Бог Израиля, приди и накажи моего врага, и не дай пощады тем, кто предал Тебя. Селах

6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD.

7 По вечерам как псы, рыча, они по городу крадутся.

7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed.

8 Ты слышишь их оскорбления и угрозы, для них неважно, кто может слышать их.

8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand.

9 Но Ты, Господь, над этими людьми посмейся.

9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently.

10 О, Боже, я надеюсь на помощь Твою, Ты словно убежище моё высоко в горах.

10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked,

11 Господь ко мне любовью полон, поэтому Он врагов моих поможет победить.

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth.

12 Но не убей их, Господи, мгновенно, чтобы народ мой это наказание не забыл. Могуществом Своим рассей их по всей земле.

12

13 За грешные их языки, за их слова, за изобилье лжи и проклятий пускай они в сети своей же гордыни попадут.

13

14 В гневе уничтожь их, пусть их никогда не будет больше. Тогда поймут все, что Иаков под покровительством Твоим. Селах

14

15 По вечерам как псы, рыча, они по городу крадутся.

15

16 И рыщут в поисках еды, и даже если насытятся они, то всё равно от недовольства воют.

16

17 Я буду о силе Твоей петь, любовью Твоей наслаждаться на рассвете, Ты — крепость, Господи, моя, моё спасение от бед.

17

18 О, Сила моя, я Тебе пою хвалу, Ты — моя крепость, мой любящий Господь.

18

1.0x