Псалтирь

Псалом 108

1 Господь, Кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи!

2 Все злобные осыпают меня ложью.

3 Словами ненависти опутали и нападают без причины.

4 В ответ на всю мою любовь они меня же обвиняют, поэтому, Господи, взываю я к Тебе.

5 За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу — ненависть в ответ.

6 Они сказали: «Пусть наизлейший будет защищать его в суде, пускай стоящий рядом будет обвинителем его.

7 Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.

8 Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.

9 Пускай осиротеют его дети, жена его вдовой пусть станет.

10 Пусть его дети обнищают и покинут свой дом родной, превращённый в руины.

11 Да заберут кредиторы всё, что он имел, пусть посторонние растащат все плоды его труда.

12 Да не найдется никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.

13 Да будут уничтожены его потомки, да сотрётся его имя из памяти грядущих поколений.

14 Пусть помнит Господь отца и матери его грехи и никогда их не простит.

15 Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них за то,

16 что он не совершал добра. Любовь неведома ему, до смерти загонял он тех, кто беспомощен и беден.

17 Любил он насылать проклятья, пускай они к нему вернутся. Он людям не желал добра, так пусть же и его добро обходит.

18 Проклятия стали частью его повседневной жизни, они слились воедино с сущностью его. С такой же лёгкостью он проклинает, как будто бы одежды он сменяет иль воду пьёт, иль маслом тело натирает.

19 Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.

20 Мои враги меня оклеветали, так пусть же их проклятия станут наказанием для них.

21 Но добрым, Господи, со мной останься, и тем самым честь имени Своему воздай, спаси меня Твоей любовью верной.

22 Ведь беден и бессилен я, печалью наполнено сердце разбитое моё.

23 Я чувствую приближение смерти, я таю словно вечерняя тень. Подобен я ничтожной мошкаре, которую отметают прочь.

24 Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.

25 Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.

26 Помоги мне, Господи, Твоей любовью, Боже мой, спаси!

27 Пускай узнают все, что сделал Ты, что от Твоего могущества пришло спасение.

28 Они пускай клянут, но Ты благослови, пускай напав, они позор узнают, тем самым счастье Своему слуге Ты принесёшь.

29 Пусть обвинители мои как платьем покроются позором и бесчестьем».

30 Я Господа восславлю пред толпой, и устами моими Ему хвалу я вознесу.

31 Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда защищая их.

Psalms

Psalm 108

1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory.

2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations.

4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth,

6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me.

7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king;

9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph.

10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Псалтирь

Псалом 108

Psalms

Psalm 108

1 Господь, Кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи!

1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory.

2 Все злобные осыпают меня ложью.

2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

3 Словами ненависти опутали и нападают без причины.

3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations.

4 В ответ на всю мою любовь они меня же обвиняют, поэтому, Господи, взываю я к Тебе.

4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens.

5 За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу — ненависть в ответ.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth,

6 Они сказали: «Пусть наизлейший будет защищать его в суде, пускай стоящий рядом будет обвинителем его.

6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me.

7 Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.

7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

8 Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.

8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king;

9 Пускай осиротеют его дети, жена его вдовой пусть станет.

9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph.

10 Пусть его дети обнищают и покинут свой дом родной, превращённый в руины.

10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

11 Да заберут кредиторы всё, что он имел, пусть посторонние растащат все плоды его труда.

11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

12 Да не найдется никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.

12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

13 Да будут уничтожены его потомки, да сотрётся его имя из памяти грядущих поколений.

13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.

14 Пусть помнит Господь отца и матери его грехи и никогда их не простит.

14

15 Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них за то,

15

16 что он не совершал добра. Любовь неведома ему, до смерти загонял он тех, кто беспомощен и беден.

16

17 Любил он насылать проклятья, пускай они к нему вернутся. Он людям не желал добра, так пусть же и его добро обходит.

17

18 Проклятия стали частью его повседневной жизни, они слились воедино с сущностью его. С такой же лёгкостью он проклинает, как будто бы одежды он сменяет иль воду пьёт, иль маслом тело натирает.

18

19 Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.

19

20 Мои враги меня оклеветали, так пусть же их проклятия станут наказанием для них.

20

21 Но добрым, Господи, со мной останься, и тем самым честь имени Своему воздай, спаси меня Твоей любовью верной.

21

22 Ведь беден и бессилен я, печалью наполнено сердце разбитое моё.

22

23 Я чувствую приближение смерти, я таю словно вечерняя тень. Подобен я ничтожной мошкаре, которую отметают прочь.

23

24 Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.

24

25 Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.

25

26 Помоги мне, Господи, Твоей любовью, Боже мой, спаси!

26

27 Пускай узнают все, что сделал Ты, что от Твоего могущества пришло спасение.

27

28 Они пускай клянут, но Ты благослови, пускай напав, они позор узнают, тем самым счастье Своему слуге Ты принесёшь.

28

29 Пусть обвинители мои как платьем покроются позором и бесчестьем».

29

30 Я Господа восславлю пред толпой, и устами моими Ему хвалу я вознесу.

30

31 Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда защищая их.

31

1.0x