Псалтирь

Псалом 144

1 Бог мой и Царь, восхваляю Тебя, превозносить Твоё имя вовеки буду я.

2 Каждый день восхваляю Твоё имя, превозносить его вовеки буду я.

3 Господь велик и восхваления достоин, никто не в силах Его величие постичь.

4 Люди из поколения в поколение будут славить Твои великие дела.

5 Прекрасны слава и величие Твоё, о чудесах Твоих я людям расскажу.

6 Народ о могуществе Твоих свершений будет речь вести, и я всем расскажу о величии Твоём.

7 Будут праздновать все Твою щедрую доброту, будут о Твоей праведности петь.

8 Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви.

9 Добр к каждому Господь и милостив ко всем, Им сотворённым.

10 Тебя восславят все, кого Ты сотворил, превознесут Тебя Твои ученики.

11 О славе царства Твоего и о величии Твоём они расскажут.

12 Все люди о делах Твоих узнают и о великолепии царства Твоего.

13 Вовеки Твоё царство будет, Ты править не перестанешь никогда. Господь во всём, что говорит Он, верен, Он предан нам во всех Своих делах.

14 Господь всех павших поднимает, поддерживает нас в беде.

15 К Тебе все обращают взоры, чтоб каждому Ты в назначенное время пищу дал.

16 Господи, из рук Своих Ты живые существа насыщаешь всем необходимым.

17 Во всём Господняя праведность, Он добр во всех Своих делах.

18 Бог к любому человеку близок, кто искренне Его о помощи зовёт.

19 Он выполняет все желания тех, кто в Него верит, Он их молитвы слышит и спасение даёт.

20 Того, кто всем сердцем Его любит, Господь всегда хранит, а зло творящих всех уничтожает.

21 Я буду славить Господа. Пусть каждый восславит Его имя отныне и вовеки!

Psalms

Psalm 144

1 A Psalm of David.1732 Blessed1288 be the LORD3068 my strength 6697which teaches3925 my hands3027 to war,4421 7128 and my fingers676 to fight:4421

2 My goodness,2617 and my fortress;4686 my high4869 tower,4869 and my deliverer;6403 my shield,4043 and he in whom I trust;2620 who subdues7286 my people5971 under8478 me.

3 LORD,3068 what4100 is man,120 that you take knowledge3045 of him! or the son1121 of man,582 that you make account2803 of him!

4 Man120 is like1819 to vanity:1892 his days3117 are as a shadow6738 that passes5674 away.

5 Bow5186 your heavens,8064 O LORD,3068 and come3381 down:3381 touch5060 the mountains,2022 and they shall smoke.6225

6 Cast1299 forth lightning,1300 and scatter6327 them: shoot7971 out your arrows,2671 and destroy1949 them.

7 Send7971 your hand3027 from above;4791 rid6475 me, and deliver5337 me out of great7227 waters,4325 from the hand3027 of strange5236 children;1121

8 Whose834 mouth6310 speaks1696 vanity,7723 and their right3225 hand3225 is a right3225 hand3225 of falsehood.8267

9 I will sing7891 a new2319 song7892 to you, O God:430 on a psaltery5035 and an instrument of ten6218 strings will I sing2167 praises to you.

10 It is he that gives5414 salvation8668 to kings:4428 who delivers6475 David1732 his servant5650 from the hurtful7451 sword.2719

11 Rid6475 me, and deliver5337 me from the hand3027 of strange5236 children,1121 whose834 mouth6310 speaks1696 vanity,7723 and their right3225 hand3225 is a right3225 hand3225 of falsehood:8267

12 That our sons1121 may be as plants5195 grown1431 up in their youth;5271 that our daughters1323 may be as corner2106 stones,2106 polished2404 after the similitude8403 of a palace:1964

13 That our garners4200 may be full,4392 affording6329 all manner2177 of store: that our sheep6629 may bring503 forth thousands503 and ten7231 thousands7233 in our streets:2351

14 That our oxen441 may be strong to labor;5445 that there be no369 breaking6556 in, nor369 going3318 out; that there be no369 complaining6682 in our streets.7339

15 Happy835 is that people,5971 that is in such3602 a case:3602 yes, happy835 is that people,5971 whose God430 is the LORD.3068

16

17

18

19

20

21

Псалтирь

Псалом 144

Psalms

Psalm 144

1 Бог мой и Царь, восхваляю Тебя, превозносить Твоё имя вовеки буду я.

1 A Psalm of David.1732 Blessed1288 be the LORD3068 my strength 6697which teaches3925 my hands3027 to war,4421 7128 and my fingers676 to fight:4421

2 Каждый день восхваляю Твоё имя, превозносить его вовеки буду я.

2 My goodness,2617 and my fortress;4686 my high4869 tower,4869 and my deliverer;6403 my shield,4043 and he in whom I trust;2620 who subdues7286 my people5971 under8478 me.

3 Господь велик и восхваления достоин, никто не в силах Его величие постичь.

3 LORD,3068 what4100 is man,120 that you take knowledge3045 of him! or the son1121 of man,582 that you make account2803 of him!

4 Люди из поколения в поколение будут славить Твои великие дела.

4 Man120 is like1819 to vanity:1892 his days3117 are as a shadow6738 that passes5674 away.

5 Прекрасны слава и величие Твоё, о чудесах Твоих я людям расскажу.

5 Bow5186 your heavens,8064 O LORD,3068 and come3381 down:3381 touch5060 the mountains,2022 and they shall smoke.6225

6 Народ о могуществе Твоих свершений будет речь вести, и я всем расскажу о величии Твоём.

6 Cast1299 forth lightning,1300 and scatter6327 them: shoot7971 out your arrows,2671 and destroy1949 them.

7 Будут праздновать все Твою щедрую доброту, будут о Твоей праведности петь.

7 Send7971 your hand3027 from above;4791 rid6475 me, and deliver5337 me out of great7227 waters,4325 from the hand3027 of strange5236 children;1121

8 Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви.

8 Whose834 mouth6310 speaks1696 vanity,7723 and their right3225 hand3225 is a right3225 hand3225 of falsehood.8267

9 Добр к каждому Господь и милостив ко всем, Им сотворённым.

9 I will sing7891 a new2319 song7892 to you, O God:430 on a psaltery5035 and an instrument of ten6218 strings will I sing2167 praises to you.

10 Тебя восславят все, кого Ты сотворил, превознесут Тебя Твои ученики.

10 It is he that gives5414 salvation8668 to kings:4428 who delivers6475 David1732 his servant5650 from the hurtful7451 sword.2719

11 О славе царства Твоего и о величии Твоём они расскажут.

11 Rid6475 me, and deliver5337 me from the hand3027 of strange5236 children,1121 whose834 mouth6310 speaks1696 vanity,7723 and their right3225 hand3225 is a right3225 hand3225 of falsehood:8267

12 Все люди о делах Твоих узнают и о великолепии царства Твоего.

12 That our sons1121 may be as plants5195 grown1431 up in their youth;5271 that our daughters1323 may be as corner2106 stones,2106 polished2404 after the similitude8403 of a palace:1964

13 Вовеки Твоё царство будет, Ты править не перестанешь никогда. Господь во всём, что говорит Он, верен, Он предан нам во всех Своих делах.

13 That our garners4200 may be full,4392 affording6329 all manner2177 of store: that our sheep6629 may bring503 forth thousands503 and ten7231 thousands7233 in our streets:2351

14 Господь всех павших поднимает, поддерживает нас в беде.

14 That our oxen441 may be strong to labor;5445 that there be no369 breaking6556 in, nor369 going3318 out; that there be no369 complaining6682 in our streets.7339

15 К Тебе все обращают взоры, чтоб каждому Ты в назначенное время пищу дал.

15 Happy835 is that people,5971 that is in such3602 a case:3602 yes, happy835 is that people,5971 whose God430 is the LORD.3068

16 Господи, из рук Своих Ты живые существа насыщаешь всем необходимым.

16

17 Во всём Господняя праведность, Он добр во всех Своих делах.

17

18 Бог к любому человеку близок, кто искренне Его о помощи зовёт.

18

19 Он выполняет все желания тех, кто в Него верит, Он их молитвы слышит и спасение даёт.

19

20 Того, кто всем сердцем Его любит, Господь всегда хранит, а зло творящих всех уничтожает.

20

21 Я буду славить Господа. Пусть каждый восславит Его имя отныне и вовеки!

21

1.0x