PsalmsPsalm 144 |
1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight; |
2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me. |
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him? |
4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away. |
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke. |
6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly, |
8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee. |
10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword. |
11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood, |
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples; |
13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets; |
14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets. |
15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD. |
ПсалмиПсалом 144 |
1 |
2 Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку! |
3 Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його! |
4 Рід ро́дові буде хвалити діла́ Твої, і будуть могу́тність Твою виявляти! |
5 Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м! |
6 Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї. |
7 Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою! |
8 Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий, |
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива! |
10 Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть, |
11 про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть, |
12 щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́! |
13 Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди! |
14 Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує! |
15 Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно, |
PsalmsPsalm 144 |
ПсалмиПсалом 144 |
1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight; |
1 |
2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me. |
2 Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку! |
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him? |
3 Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його! |
4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away. |
4 Рід ро́дові буде хвалити діла́ Твої, і будуть могу́тність Твою виявляти! |
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke. |
5 Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м! |
6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them. |
6 Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї. |
7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly, |
7 Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою! |
8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
8 Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий, |
9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee. |
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива! |
10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword. |
10 Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть, |
11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood, |
11 про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть, |
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples; |
12 щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́! |
13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets; |
13 Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди! |
14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets. |
14 Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує! |
15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD. |
15 Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно, |